349ـ  قالَ النِّبِيُّ (ص): مَنْ باتَ وَ فِي قَلْبِهِ غِشٌ لاِخيهِ الْمُسْلِمِ باتَ في سَخَطِ اللهِ وَ أَصْبَحَ كَذلِكَ حَتّى يَتُوبَ.

سفينة البحار / 2 / 318

349- Dijo el Profeta (BP): Quien pasa la noche conteniendo en su corazón un engaño hacia su hermano el musulmán, pasa la noche en la ira de Dios, y asimismo amanece hasta que se arrepiente.

Safînat Al-Bihâr, t.2, p.318.

347ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (ص): مَنْ باعَ وَ اشْتَرى فَلْيَجْتَنِبْ خَمْسَ خِصال وَ إلاّ فَلا يَبِيعَنَّ وَ لا يَشْتَرِيَنَّ: الرِّبا، وَ الْحلْفُ، و كِتْمانُ الْعيْبِ، وَ الْمَدْحُ اذا باعَ، و الذَّمُ إذا اشْتَرى.

الخصال / 1 / 286

347- Mensajero de Dios (BP) dijo: Quien vende y compra, que se abstenga de cinco cosas, y sino que no venda ni compre en absoluto: la usura, jurar, ocultar el defecto, ensalzar (la mercancía) al vender y denigrar al comprar.

Al-Jisâl, t.1, p.286.

348ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): مَنْ طَلَبَ الرِّزْقَ في الدُّنْيا إسْتِعْفافاً عَنِ النّاسِ وَ تَوْسِيعاً عَلى أَهْلِهِ وَ تَعَطُّفاً عَلى جارِهِ لَقِيَ اللهَ عَزَّوَجَلَّ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ وَجْهُهُ مِثْلُ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ.

الكافي / 5 / 78

348- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Quien procure el sustento en la vida para abstenerse de necesitar de la gente, para holgura de su familia y para ser benévolo con su vecino, encontrará a Dios, Imponente y Majestuoso, el día de la Resurrección, teniendo el rostro igual que la luna a mediados del mes (en luna llena).

Al-Kâfî, t.5, p.78.

346ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): مَنِ اتَّجَرَ بِغَيْرِ فِقْه فَقَدِ ارْتَطَمَ في الرِّبا.

بحار الانوار / 103 / 93

346- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Quien comercia sin conocer las normas de las transacciones, (al final) se ve enredado en la usura.

Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.93.

345ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (ص): أَيُّما رَجُل اشْتَرى طَعاماً فَكَبَسَهُ أَرْبَعينَ صَباحاً يُرِيدُ بِهِ غِلاءَ الْمُسْلِمينَ ثُمَّ باعَهُ فَتَصَدَّقَ بِثَمَنِهِ لَمْ يَكُنْ كَفّارةً لِما صَنَعَ.

بحار الانوار / 103 / 89

345- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Todo hombre que compre un género alimenticio y lo almacene por cuarenta días procurando con ello su encarecimiento entre los musulmanes, y luego lo venda, aunque después dé como limosna todo su precio, eso no le servirá como expiación de lo que hizo(especulación).

Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.89.

344ـ قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): أَلا أُعَلِّمَكَ أْرْبَعَ خِصال تَسْتَغْني بِها عَنِ الطِّبِّ؟ قالَ: بَلى، قالَ: لا تَجْلِسْ عَلَى الطَّعامِ إلاّ وَ أَنْتَ جائِعٌ وَ لا تَقُمْ عَنِ الطَّعامِ إلاّ وَ أَنتَ تَشتَهِيهِ وَ جَوِّد الْمَضْغَ وَ إذا نِمْتَ فَاعْرَضْ نَفْسَكَ عَلَى الْخَلاءِ...

وسائل الشيعة / 24 / 245

344- Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): “¿Te enseño cuatro cosas que harán que no necesites de la medicina?”. Dijo: “Claro que sí”. Dijo: “No te sientes a comer a menos que tengas hambre, y levántate de comer cuando aún no te hayas saciado, mastica bien la comida, y cuando te dispongas a dormir ve al excusado...

Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.24, p.245.

343ـ عَنِ أَبُوالْحَسَنِ مُوسَى بْنُ جَعْفَر (ع): خَمْسٌ مِنَ السُّنَنِ في الرَّأسِ وَ خَمْسٌ في الْجَسَدِ: فَأمَّا الَّتي في الرَّأْسِ: فَالسِّواكُ، وَ أَخْذُ الشّارِبِ، وَ فَرْقُ الشَّعْرِ، وَ الْمَضْمَضَةُ وَ الاسْتِنْشاقُ، وَ أَمّا الَّتي في الْجَسَدِ، فَالْخِتانُ، وَ ...

الخصال / 125

343- Imam Abûl Hasan Mûsâ Ibn Ya‘far (P): Hay cinco tradiciones que corresponden a la cabeza y cinco que corresponden al cuerpo; en cuanto a las que corresponden a la cabeza, son: cepillarse los dientes, recortarse el bigote, separar la cabellera, enjuagarse la boca y enjuagarse la nariz; en cuanto a las que corresponden al cuerpo, éstas son: la circuncisión....

Al-Jisâl, p.125.

342ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): إدْمانُ الشَّبَعِ يُورِثُ أَنواعَ الْوَجَعِ.

غرر الحكم / 359

342- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Tener el vicio de hartarse de comida trae aparejado diferentes tipos de dolencias.

Gurar Al-Hikam, p.359.

341ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (ص): تَنَظَّفُوا بِكُلِّ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَاِنَّ اللهَ تَعالى بَنَى الاسْلامَ عَلَى النَّظافَةِ، وَ لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إلاّ كُلُّ نَظِيف.

كنز العمال / 20062

341- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Acicalaos de la forma en que podáis, ya que Dios, Elevado Sea, construyó el Islam sobre la base de la limpieza, y no ingresará al Paraíso sino todo aquel que fuera limpio.

Kanz Al-‘Ummâl, hadiz 20062.

340ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (ص): ثَلاثَةٌ يُحِبَّهَا الله: قِلَّةُ الكَلامِ وَ قِلَّةُ الْمَنامِ وَ قِلَّةُ الطَّعامِ، ثَلاثَة يُبْغِضُها اللهُ: كَثْرَةُ الْكَلامِ وَ كَثْرَةُ الْمَنامِ وَ كَثْرَةُ الطَّعامِ.

الاثني عشرية / 92

340- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Hay tres cosas que Dios ama: que se hable poco, se duerma poco y se coma poco; y hay tres cosas que Dios aborrece: que se hable mucho, se duerma mucho y se coma mucho.

Iznâ ‘Ashriiah, p.92.

339ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (ص): سِحاقُ النِّساءِ بَيْنَهُنَّ زِنى.

كنز العمال / 5 / 316

339- Dijo el Mensajero de Dios (BP): El que las mujeres practiquen el lesbianismo, es fornicación.

Kanz Al-‘Ummâl, t.5, p.316.

338 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (ص): مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ نَكَحَ بَهِيمَةً.

الكافي / 2 / 270

338- Dijo el Mensajero de Dios (BP): ¡Maldito sea! ¡Maldito sea quien copule a un animal!

Al-Kâfî, t.2, p.270.

337ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): كُلُّ ما أَنْزَلَ بِهِ الرَّجُلُ ماءَهُ في هذا وَ شِبْهِهِ فَهُوَ زِنى.

الكافي / 5 / 541

337- Cierta vez ‘Ammâr ibn Musa preguntó al Imam As-Sâdiq (P) respecto a tener relaciones sexuales con animales o masturbarse con la mano u otros miembros de sí mismo, a lo que él (P) respondió: De cualquier forma que el hombre eyacule su semen en esto o algo semejante, es fornicación.

Al-Kâfî, t.5, p.541.

336ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (ص): وَ مَنِ اِلْتَزَمَ إِمْرَأَةً حَراماً قُرِنَ في سِلْسِلَة مِنْ نار مَعَ شيْطان فَيُقْذَفانِ في النّارِ.

من لا يحضره الفقيه / 4 / 14

336- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien abrace a una mujer ilícitamente, será ligado mediante una cadena de fuego junto a un demonio, y ambos serán arrojados al Fuego.

Man lâ Îhduruh Al-Faqîh, t.4, p.14.

334ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): لِلزّاني سِتُّ خِصال: ثَلاثٌ في الدُّنْيا وَ ثَلاثٌ في الاخِرَةِ، أَمَّا الَّتي في الدُّنْيا فَيَذْهَبُ بِنُورِ الْوَجْهِ وَ يُورِثُ الْفَقْرَ وَ يُعَجِّلُ الْفَناءَ وَ أَمَّا الّتي في الاخِرَةِ فَسَخَطُ الرَّبِّ وَ سُوءُ الْحِسابِ وَ الْخُلُودُ في النّارِ.

الكافي / 15 / 541

334- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): El fornicador tiene seis características: tres en este mundo y tres en el más allá. En cuanto a las que son de este mundo, consisten en que aleja la luz del rostro, trae aparejada la pobreza, y apresura la aniquilación; en cuanto a las que pertenecen al más allá, consisten en la ira del Señor, el mal cómputo (en el Juicio Final), y la eternidad en el fuego.

Al-Kâfî, t.5, p.541.

333ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (ص): مَكْتُوبٌ في التَّوْراةِ: أَنَا اللهُ قاتِلُ الْقاتِلينَ وَ مُفَقِّرُ الزّانينَ.

الكافي / 5 / 554

333- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Está escrito en la Torá: Yo soy Dios, Aniquilador de los asesinos, Empobrecedor de los fornicadores.

Al-Kâfî, t.5 p.554.

332ـ قالَ النِّبِيُّ (ص): خَيْرُ نِسائِكُمْ الْعَفِيفَةُ الْغَلِمَةُ.

وسائل الشيعة / 20  / 30

332- Dijo el Profeta (BP): La mejor de vuestras mujeres es la casta (que salvaguarda su pudor frente a los demás) y fervorosa (con su esposo).

Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.20, p.30.

331ـ عَنْ أَبي عَبْدِ اللهِ (ع) قالَ: كُلُّ مَنْ إشْتَدَّ لَنا حُبّاً إِشْتَدَّ لِلْنِّساءِ حُبّاً.

وسائل الشيعة / 14 / 11

331- Narró Abû ‘Abdul·lah (P): Todo aquel cuyo amor por nosotros se incrementa, se incrementa su aprecio por las mujeres.

Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.14, p.11.

330ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): نَهى رَسُولُ اللهِ (ص) أَنْ تَتَزَيَّنَ لِغَيْرِ زَوْجِها فَاِنْ فَعَلَتْ كانَ حَقّاً على اللهِ عَزَّوَجَلَّ أَنْ يُحْرِقَها بِالنّارُ.

من لا يحضره الفقيه / 4 / 6

330- Dijo Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): El Mensajero de Dios (BP) prohibió que ellas se engalanen para quien no es su esposo, y si hace así, será un derecho de Dios, Imponente y Majestuoso, que la haga quemarse en el Fuego.

Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.4, p.6.

329ـ الامامُ الْباقِرُ (ع) عَنِ الْقَرامِلِ التِّي تَضَعُها النِّساءُ في رُؤُسِهِنَّ يَصِلْنَهُ بِشُعُورِهِنَّ. فقالَ: لا بأْسَ عَلى الْمَرْأَةِ بِما تَزَيَّنَتْ بِهِ  لَزَوْجِها.

الكافي / 5 / 119

329- Imam Al-Bâqir (P) respecto a las trenzas de cabello o lana que las mujeres se colocan en la cabeza añadiéndoselas a su cabellera: No hay inconveniente para la mujer respecto a aquello con lo que se engalana para su esposo.

Al-Kâfî, t.5, p.119.

Pages