11156- وَ أَن لَّيْسَ لِلإِنسَانِ إِلاَّ مَا سَعَى (39) وَ أَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى (40) ثُمَّ يُجْزاهُ الْجَزَآءَ الأَوْفَى (41)

القرآن الکریم: سوره 53 آیه 39-41

11156- y que nada pertenece a la persona excepto aquello por lo que se esfuerza (39) y que pronto se verán las consecuencias de su esfuerzo, (40) que, luego, será recompensado por ello con una recompensa completa (41)

El Sagrado Corán (53:39-41)

11150- فَمَن يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَ يُؤْمِن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى (256)

القرآن الکریم: سوره 2 آیه 256

11150- Así que, quien descrea de los falsos dioses y crea en Dios, se habrá aferrado al asidero más firme, en el que no hay fisuras. Dios todo lo oye, todo lo sabe. (256)

El Sagrado Corán (2:256)

11149- وَ جَعَلُوا لِلَّهِ أَندَاداً لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ (30)

القرآن الکریم: سوره 14 آیه 30

11149- Pusieron semejantes a Dios, para desviar a otros de Su camino.

 El Sagrado Corán (14:30)

11148- وَ لاَ تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ * مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَ كَانُوا شِيَعاً (32)

القرآن الکریم: سوره 30 آیه 32

11148- y no seáis de los idólatras. De esos que escinden su religión haciendo partidos,

El Sagrado Corán (30:32)

11147- تَحْسَبُهُمْ جَمِيعاً و قُلُوبُهُمْ شَتَّى (14)

القرآن الکریم: سوره 59 آیه 14

11147- Tú calculas que están unidos, pero sus corazones están desunidos.

El Sagrado Corán (59:14)

11146- الإمام الرضا «ع» ـ عن عبدِاللَّه بن الصَّلْت، عن رجلٍ مِن أهلِ بَلخ قال: كنتُ مَعَ الرّضا «ع» في سَفَره إلى خُراسان، فَدَعا يَوماً ...

الكافي 8/230

11146 - Del Imam Rida (P): según lo que transmitió Abdallah ibn Salt de un hombre de la gente de Balj quien dijo: "Estuve con Ar Rida (P) en su viaje a Jorasán, y me invitó a comer. Entonces se reunieron algunos hombres negros y otros (que estaban con el Imam -P-), por lo cual le planteé: ‘Por favor: ¿Podrías darles de comer apante?' Entonces me dijo: '¡Detente! En verdad, el Señor, Bendito y Exaltado, es Unico; la madre es una y el padre es uno. Y la retribución es de acuerdo a las acciones.

Al Kafi tomo VIII, pág. 230

11145- الإمام الصادق «ع» ـ في جوابِ مَن سَأَلَهُ عنِ مُساواةِ النَّاس: نَعَم، خَلَقَهُم إلهٌ واحدٌ و هم عَبيدُهُ.

الاحتجاج: 2/83

11145 - Del Imam Sadiq (P): - En respuesta a quien le preguntó sobre la igualdad de la gente - "En efecto. Han sido creados por un Dios Único y ellos son Sus siervos."

Al Ihtiyay, Tomo II, pág. 83

11144- الإمام علي «ع»: ... فَأمَّا هذا الفَيءُ، فليسَ لأحَدٍ على أَحَدٍ فيه أَثَرَةٌ. فهوَ مالُ اللَّه، و أنتُم عِبادُهُ المسلمون.

البحار 8/394

11144 - Del Imam 'Alí (P): "No hay preferencias de unos sobre otros en cuanto al trofeo (botín o Tesoro Público)... Porque él constituye la hacienda de Dios y ustedes son sus siervos musulmanes."

Al Bahar, Tomo VIII, pag. 394

11143- الإمام الصادق «ع» ـ قال سَماعة: سَأَلتُهُ عن رجلٍ لي عليه مالٌ فغابَ عنّي بزمانٍ، فرأيتُهُ يَطوفُ حَولَ الكعبةِ، أفَأَتَقاضاهُ مالي؟ قال: لا، لا تُسَلِّمْ عليه و لا تُرَوِّعْهُ، حتى يَخرُجَ مِنَ الحَرَم.

الوافي 2(م8)/17

11143 - Del Imam Sadiq (P) : De Sama'at, quien transmitió sobre Abi Abdallah (P): "Le pregunté sobre un hombre que me debe, el cual se ausentó por un tiempo y luego lo vi dando vueltas alrededor de la Ka'ba. ¿Puedo entonces exigirle mi dinero? Me contestó (P): 'No. Ni siquiera lo saludes, a fin de que no se asuste, hasta que salga del recinto sagrado (Haram).'"

Al Uafi, tomo II, pag.17

11142- الإمام الصادق «ع»: يا فلانُ! أقلِلِ النَّفَقَةَ في الحَجّ، تَنْشَطْ لِلحَجّ! و لا تُكثِرِ النَّفَقَة في الحَجِّ فَتَمَلَّ الحَجَّ!

الوسائل 8/105

11142- Del Imam Sadiq(P): 'Y... ¡Oh, Fulano! Reduce el gasto en la Peregrinación, para tener más ánimo de hacerla, y no gastes en exceso en ella, para que no te resulte pesada."

Al Uasail, tomo VIII, pag. 105

11140- الإمام الرضا «ع»: إِنَّما أُمِرُوا بِالحَجِّ لِعِلَّةِ الوفادَةِ إلى اللَّه عزّ وجلّ، و طَلَبِ الزِّيادَةِ، و الخروجِ مِن كلِّ مَا اقْتَرَفَ العبدُ، تائِباً مِمَّا ...

الوسائل 8/7

6.- Del Imam Rida (P): "La Peregrinación sólo ha sido ordenada a fin de llegar a Dios, Poderoso y Majestuoso, pedir el aumento (de Sus Mercedes) y salir de todos los pecados con el arrepentimiento de lo pasado, comenzando de nuevo. Además, como gasto de la hacienda y fatiga de los cuerpos, despreocupándose de la familia y los hijos, y absteniéndose del gozo. Impávido ante el calor y el frío, ...

Al Uasail, tomo VIII, pag.7

 11139- الإمام الصادق «ع»ـ عن هِشامِ بنِ الحكم قال: سَألتُ أَبا عبدِاللَّه «ع» فقلتُ له: مَا العِلَّةُ التي مِن أجلها كَلَّفَ اللَّه العِبادَ الحَجَّ وَ الطَّوَافَ بالبيت؟ فقالَ: ...

الوسائل 8/9

11139- Del Imam Sadiq (P): Narró Hisham ibn Al Hakam: "Le pregunté a Abi Abdallah (P): “¿Cuál es el motivo por el cual Dios impuso a los siervos la peregrinación y la circunvalación de la Casa?' Respondió (P) : 'Debido a que Dios creó las criaturas..,

Al Uasail, tomo VIII, pag.9 

11138- الإمام الصادق «ع»: لا يَزالُ الدّينُ قائِماً ما قامَتِ الكَعبةُ.

الوسائل 8/14

11138 - Del Imam Sadiq (P): "La religión se mantendrá en pie mientras se mantenga en pie la Ka'ba."

Al Uasail, tomo VIII, Pag.14

11137- الإمام الصادق «ع» ـ عن أبان بنِ تَغلِب قال: قلتُ لأبي عبدِاللَّه «ع»: جَعَلَ اللّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ  قِيَاماً لِلنَّاسِ سورة المائدة (5): 97 ـ قالَ: جَعَلَها اللَّهُ لِدينِهم و معايِشِهم.

الوسائل 8/41

11137- Del Imam Sadiq (P): Transmitió Aban ibn Taglib: "Le pregunté a Abi Abdallah (P) (sobre la aleya :) 'Dios convirtió la Ka'ba, la Casa Sagrada. Como punto de congregación para la gente.' (5:97). Me explicó (P): 'La estableció Dios para sus formas de vida religiosa y sus subsistencias."

Al Uasail, tomo VIII. Pag.41

11135- الإمام علي «ع»: ...  وفَرَضَ عليكُم حَجَّ بيتِهِ الحَرام... جَعَلَهُ ـ سبحانَه و تعالى ـ لِلاسلامِ عَلَماً، و للعائِذين حَرَماً...

نهج البلاغة/40

11135- Del Imam 'Alí (P): "Y os obligó...la Peregrinación a Su Casa Sagrada. La estableció, Glorificado Sea, como un signo para el Islam y como un refugio para quienes lo buscan...”

Nahyul Balagha, pag.40

11134- وَ إِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِلنَّاسِ وَ أَمْناً وَ اتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى وَ عَهِدْنَا إِلى إِبْرَاهِيمَ و إِسْمَاعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَ الْعَاكِفِينَ ...

القرآن الکریم: سوره 2 آیه 125-126

11134- Y [recuerda] cuando establecimos la Casa como un lugar de reunión y de seguridad para las gentes. «¡Tomad el sitio de Abraham como un lugar de oración!» Y encargamos a Abraham e Ismael que purificasen Mi casa para los que la circunvalan y los que permanecen en ella en adoración y los que inclinan su cabeza y los que ponen su frente en el suelo...

El Sagrado Corán (2:125-126)

 11133- فِيهِ ءَايَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ وَ مَن دَخَلَهُ كَانَ ءَامِناً وَ لِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً وَ مَن كَفَرَ فَاِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ (97)

القرآن الکریم: سوره 3 آیه 97

11133- En ella hay signos claros, [entre ellos] la morada de Abraham. Y quien entre en ella estará seguro. Dios ha ordenado a las gentes la peregrinación a la Casa, si disponen de medios. Y quien reniegue (de su obligación y no realice la peregrinación, sepa que) Dios no necesita de nadie. (97)

El Sagrado Corán (3:97)

11132- جَعَلَ اللّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ  قِيَاماً لِلنَّاسِ وَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَ الْهَدْيَ وَالْقَلآئِدَ ذلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّماوَاتِ وَ مَا فِي الأَرْضِ وَ أَنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (97)

القرآن الکریم: سوره 5 آیه 97

11132- Dios ha dispuesto la Kaaba, la Casa Sagrada, los meses sagrados, las ofrendas y las guirnaldas, para el bienestar de las gentes. Eso es para que sepáis que Dios conoce lo que hay en los cielos y en la Tierra y que Dios conoce bien todas las cosas. (97)

El Sagrado Corán (5:97)

11130- الإمام الصادق «ع»: النَّاسُ سَواءٌ كَأَسْنانِ المُشْطِ، و المَرءُ كثيرٌ بأخيهِ، و لا خيرَ في صحبةِ مَن لَم يَرَ لَكَ مِثلَ الذي يَرى لِنَفسِه.

تحف العقول/271

11130 - Del Imam Sadiq (P): "Las personas son iguales como los dientes de un peine. El hombre vale por su hermano. No hay ningún bien en un amigo que no vela por ti como por sí mismo."

Tuhaful 'Uqul,pag. 271

11127- الإمام علي «ع»: أشعِرْ قلبَكَ الرَّحمَةِ لِجميعِ النَّاسِ و الإحسانَ إليهم.

غرر الحكم/64

11127- Del Imam 'Alí (P): "Siente en tu corazón misericordia hacia toda la gente y hazles el bien."

Gurarul Hikam, pag. 64

11126- الإمام الباقر «ع»: أحْبِبْ أخاكَ المُسلم، و أَحْبِب لَهُ ما تُحِبُّ لنفسك، و أَكْرَهْ لَهُ ما تَكرَهُ لِنفسِك، وإ ذَا سَأَلَكَ فَأَعْطِهِ، و لا تَدَّخِرْ عنهُ خيراً، فَإِنَّهُ ...

أمالي الصدوق/288

11126 - Del Imam Baquir (P): "Ama a tu hermano musulmán. Quiere para él lo que deseas para ti mismo y detesta para él aquello que odias para ti mismo. Cuando necesites algo, pídeselo, y cuando te pida algo, dáselo. No le niegues lo bueno para que él no te lo niegue a ti. Sé para él como un respaldo y él será así para ti. Si se ausentara, presérvalo, y si está presente, visítalo. Colócalo ...

Amali As-Saduq. pag.288

11125- الإمام الصادق «ع» ـ عن سَماعة بن مهران قال: سألتُ أبا عبدِاللَّه «ع» عنِ الرّجلِ ليسَ عندَه إلاَّ قوتُ يومِهِ، أَيعطِفُ مَن عنده قوتُ ...

الوافي 2/(م6)/57

11125 - Del Imam Sadiq (P): ... de Sama'at quien narró : "Le pregunté a Abi Abdillah(P) respecto de un hombre que no posee más alimento que para un día, ¿ tiene que darle a quien no posee nada? ¿Y quien tiene alimento para un mes debe darle a quien tiene menos? ¿Y el de un año, etc...? ¿O todo esto es la medida necesaria (justa, que no sobra), cuya reserva se encuentra libre de reproche? ...

Al Uafi, tomo II pag.57

11124- الإمام الباقر «ع»: أَيَجيءُ أحدُكم إلى أخيه، فَيَدخُلُ يدَه في كِيْسِهِ، فَيَأخُذُ حاجتَه فَلا يَدفَهُ؟ فقلتُ: ما اعرِفَ ذلك فينا. فقال أبو جعفر «ع»: فلا شَيءَ إِذاً. قَلتُ: فَالهَلاك؟ فقالَ: إنَّ القومَ لم يُعطَوا أحلامَهم بَعدُ.

الكافي 2/174

11124 - Del Imam Baquir (P): "Si uno de ustedes mete la mano en el bolsillo de su hermano tomando lo que necesita, ¿este no lo rechaza?" Le respondí (dice el narrador) : "No se acostumbra esto entre nosotros.' Abu Ya'far (P) dijo : "Pues no han progresado nada." Le pregunté: "¿Entonces estamos perdidos?" Dijo (P) : "En verdad que el pueblo todavía no alcanzó su madurez."

Al Kafi, tomo II, pag. 174

11123- الإمام علي «ع»: يا نُوفُ! ... شيعتي... في أموالِهم يَتَواسَونَ، و في اللَّه يَتَباذَلُون. يا نُوفُ دِرهمٌ و دِرهمٌ، و ثَوبٌ و ثَوبٌ، و إلاَّ فلا.

البحار 68/191

11123 - Del Imam 'Alí (P): "¡Oh, Nuf! ... Mis seguidores... comparten sus bienes y gastan en el camino de Dios. ¡Oh, Nuf! Un dirham (para ti) y otro (para tu hermano) ; una prenda (para ti) y otra (para tu hermano). De lo contrario (no está bien)."

Al Bahar, tomo LXVII, pág. 191

11122- الإمام الصادق «ع»: أرسَلَ عثمانُ إلى أبي ذَرٍّ مَولَيَيْنِ لهُ و مَعَهُما مِئَتا دينارٍ، فقالَ لهُما: انطلِقا إلى أبي ذَرٍّ فقولا لَهُ: ...

البحار 22/398

11122 - Del Imam Sadiq (P): "Uzmán (el tercer califa) envió hacia Abi Dharr dos esclavos con 200 dinares, ordenándoles: 'Vayan hacia Abi Dharr y díganle: 'Uzmán te saluda y te manda estos 200 dinares para satisfacer tus necesidades.' (Ellos hicieron esto). Entonces Abu Dharr les preguntó: '¿Le ha ofrecido esto a alguno de los musulmanes?' Respondieron: 'No.' Dijo: '...

Al Bahar, tomo XXII, pag. 398

11119- وَ يُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِيناً وَ يَتِيماً وَ أَسِيراً (8) إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لاَ نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَ لاَ شُكُوراً (9) إِنَّا نَخَافُ مِن رَبِّنَا يَوْماً عَبُوساً قَمْطَرِيراً (10) فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَ لَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَ سُرُوراً (11)

القرآن الکریم: سوره 76 آیه 8-11

11119- Y alimentaron, por amor a Él, al necesitado, al huérfano y al preso: (8) «En verdad, os alimentamos por agradar a Dios. No queremos de vosotros recompensa ni agradecimiento. (9) En verdad, tememos de parte de nuestro Señor un día terrible y fatídico.» (10) Así pues, Dios les protegerá del mal de ese día y les colmará de felicidad y alegría (11)

El Sagrado Corán (76:8-11)

 

11118- وَ الَّذِينَ تَبَوَّءُوْا الدَّارَ وَ الإِيمَانَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَ لاَ يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِمَّآ أُوتُوا وَ يُؤْثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَ لَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَ مَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (9)

القرآن الکریم: سوره 59آیه 9

11118- Y quienes prepararon la casa y la fe antes de ellos aman a quienes emigraron a ellos y no encuentran en sus pechos envidia por lo que se les ha dado y les prefieren a sí mismos, aunque se encuentre en una extrema necesidad. Y quienes están a salvo de su propia avaricia, ellos son los triunfadores. (9)

El Sagrado Corán (59:9)

11117- الإمام الصادق «ع»: مَن قَدَّمَ أربعينَ رَجُلاً مِن إخوانِهِ قبلَ أَن يَدعُوَ لِنَفسِهِ، اسْتُجيبَ لَهُ فيهم و في نَفسِه.

مشكاة الأنوار/330

11117- Del Imam Sadiq (P) : "Quien en la súplica antepone a cuarenta de sus hermanos a él mismo, se le responderá tanto para ellos como para él."

Mishcatul Anuar, pag 330

11116- الإمام الصادق «ع» ـ عن أبيه، عن آبائِه: إِنَّ رسولَ اللَّه «ص» قالَ: «مَن صَلَّى بقومٍ فَاخْتصَّ نفسَه بالدُّعاءِ دونَهم، فَقَد خانَهُم».

الوافي 2(م5)/188

11116 - Del Imam Sadiq (P), de su padre, de sus ancestros (P), que el Mensajero de Dios (BPD) dijo: "Quien dirige la oración de un grupo y suplica exclusivamente para sí mismo, entonces los traiciona."

Al Uafi, tomo II, pag. 188

11115- الإمام الكاظم «ع»: من أتى إلى أخيهِ مَكروهاً فبِنَفسِهِ بَدَأَ.

البحار 78/333

11115- Del Imam Kazim (P): "Quien realiza a su hermano algo detestable, se hace un mal a sí mismo."

Al Bahar, tomo LXXVIII, pag. 333

Pages