10020- الإمام الكاظم عليه ‏السلام ـ : لا نَجاةَ إلاَّ بالطَّاعة؛ و الطاعةُ بالعلم، و العلمُ بالتعلُّم، و التَّعلُّمُ بالعَقْلِ يُعتَقَد و لا عِلمَ إلاَّ مِن عالمٍ رَبَّانيّ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد- 1 الوسائل 18/8

10020- Del Imam Kazim (P): “No hay salvación excepto con la obediencia. La obediencia está con el conocimiento, el conocimiento con el aprendizaje y el aprendizaje con el intelecto creyente. Y el conocimiento no proviene sino de un sabio educador (con Sabiduría Divina)”.

Al-Haiat (La Vida) T.1 - Al Uasail, tomo XVIII, pág. 8

10019- إنَّ لُقمانَ قالَ لابْنِهِ: ... يا بُنَيَّ! إنَّ الدّنيا بَحرٌ عميقٌ، قَد غَرِقَ فيه عالمٌ كثير. فَلْتَكُنْ سَفينَتُكَ فيها تَقوَى اللَّه، و حَشوُها الإيمان، و شراعُها التَّوكُّل، و قَيِّمُها العقل، و دَليلُها العلم، و سُكَّانُها الصّبر.

تحف العقول/285 -الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد 1

10019- Luqman le dijo a su hijo: '... ¡Oh, hijo mío! El mundo es, en verdad, un mar profundo en el cual mucha gente se ha ahogado. Allí tu barca debe ser el temor de Dios, su carga la fe, su velamen la encomienda (a Dios), su capitán el intelecto, su guía el conocimiento y su timón la paciencia.”

 Al-Haiat (La Vida) T.1 - Tuhaful ‘Uqul, pág. 285

 -10018الإمام الصادق عليه‏ السلام: لا يَنبَغي لِمَن لم يَكُن عالماً أن يُعَدَّ سَعيداً؛ ولالِمَن لم يَكن وَدُوداً أن يُعَدَّ حَميداً؛ ولا لِمَن لم يَكن صَبوراً أَن يُعَدَّ كاملاً؛ ولالِمَن لا يَتَّقِي مَلامةَ العلماءِ وذَمَّهم أن يُرجى لهُ خيرُ الدُّنيا والآخِرَة. ويَنبَغي للعاقلِ أن يَكونَ صَدوقاً،...

تحف العقول/268 -الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد1

10018- Del Imam Sadiq (P): “No es pertinente para quien no es sabio ser considerado dichoso, y tampoco para quien no es paciente ser considerado perfecto. No se puede esperar el bien de este mundo ni del otro para quien no se cuida de criticar y censurar a los sabios. Es pertinente que el juicioso sea veraz para que confíen en sus palabras y sea agradecido para merecer más.”

Al-Haiat (La Vida) T.1 - Tuhaful Uqul, pág. 268

10017- محمدُ بن مارِد قال: قلتُ لأبي عبد اللَّه عليه‏ السلام: حديثٌ رُوِيَ لَنا إنَّكَ قلتَ: «إذا عَرَفْتَ فاعْمَلْ مَا شِئْت»؟ فقالَ: قد قُلتُ ذلك. قالَ: قلتُ: وَ إن زَنَوا أو سَرَقُوا أو شَرَبُوا الخَمر؟ فقال لي: إنا للَّهِ و إِنَّا إليهِ راجعون، واللَّه ما أنصَفونا أن نَكُونَ أُخِذنا بالعَمَلِ و وُضِعَ عنهُم، إنَّما قلتُ: إذا عَرَفتَ فاعْمَلْ ما شئتَ، مِن قليلِ الخيرِ و كثيرِه، فإنَّه يُقبَلُ مِنكَ.

الوسائل 1/87 - الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد1

10017- Transmitió Muhammad ibn Marid: “Le comenté a Abu Abdallah (el Imam Sadiq -P-): 'Se nos ha narrado que tú has dicho: 'Cuando conoces, haz lo que quieras”. El comentó: 'Ciertamente he dicho eso.' Le inquirí: '¿Aunque cometan adulterio, roben o beban vino?' Respondió: '¡Somos de Dios y a El retornaremos! ¡Por Dios! No han sido justos con nosotros al pretender que seamos castigados por la acción y que a ellos se les dispense. En realidad he dicho: Cuando conoces, entonces realiza lo que quieras del bien, ya sea poco o mucho, que ello se aceptará de ti'.“

Al-Haiat (La Vida) T.1 - Al Uasail, tomo I, pág. 87

10016- الإمام الصادق عليه ‏السلام ـ عن سَماعة: قلتُ له: قولُ اللَّه عزَّ وجلّ: «مَن قَتَلَ نفساً بغيرِ نفسٍ...المائدة32 قال: مَن أَخرَجَها مِن ضَلالٍ إلى هُدىً، فَكأنَّما أحياها؛ و مَن أخرَجَهَا مِن هُدىً إلى ضلالٍ فَقَد قَتَلَها.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد - 1الكافي 2/210

10016- Del Imam Sadiq (P):”Sama'at le preguntó (al Imam -P-) sobre el Dicho de Dios, Poderoso y Majestuoso: 'Quien mata a un alma que no haya matado a nadie...(Corán 5: 32) Entonces le explicó (el Imam -P-): 'Aquel que la saque del desvío hacia la Buena Dirección es como si la hubiese vivificado, y quien la lleve de la Buena Guía al desvío, en realidad la mata.'”

 Al-Haiat (La Vida) T.1 - Al Kafi, tomo II, pág. 210

10015- الإمام الصادق عليه ‏السلام ـ عن آبائِه، عن عليٍّ، عنِ النبي صلى ‏الله‏ عليه‏ و‏ آله: أكثرُ الناسِ قيمةً أكثرُهم عِلماً، و أقلُّ الناسِ قيمةً أقلُّهم عِلماً.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد- 1البحار 77/112

10015- Del Imam Sadiq (P), de sus ancestros, de Alí (P), del Profeta (BPD): “La gente de mucho valor son quienes poseen mucho conocimiento, y la gente de poco valor son quienes tienen poco conocimiento.”

 Al-Haiat (La Vida) T.1 - Al Bahar, tomo LXXVII, pág. 112

10014- الإمام الصادق عليه‏ السلام: عن النبي صلى ‏الله‏ عليه‏ و ‏آله: اعلَمُ الناسِ مَن جَمَعَ علمَ الناس إلى علمِه... و اكثرُ الناسِ قيمةً أكثرُهم علماً، و أقلُّ الناس قيمةً أقلُّهم عِلماً.

أمالي الصدوق/19 - الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد1  

10014- Del Imam Sadiq (P), del Profeta (BPD): “El más sabio es aquel que suma la ciencia de la gente a su conocimiento... Las personas que más valor tienen son quienes poseen mucho conocimiento mientras que las de menos valor son aquellas cuyo conocimiento es escaso.”

Al-Haiat (La Vida) T.1- Amalis Saduq, pág.19

444ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ عليه‏ السلام: مَنْ تَرَكَ الْجَماعَةَ رَغْبَةً عَنْها وَ عَنْ جَماعَةِ الْمُسْلِمينَ مِنْ غَيْرِ عِلَّة فَلا صَلاةَ لَهُ.

بحار الانوار / 88 / 11

444- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Quien deja de lado el rezo comunitario desdeñándolo, y asimismo no acude a la congregación de los musulmanes sin motivo, no tiene rezo (es decir, no le es aceptado el rezo).

Bihâr Al-Anwâr, t.88, p.11.

443ـ أَتى رَجُلٌ اَعْمى رَسُولَ اللهِ صلى‏ الله‏ عليه‏ و ‏آله فقالَ: يا رَسُولَ اللهِ اِنّي ضَرِيرُ الْبَصَرِ وَ رُ بَّما أسْمَعُ النِّداءَ وَ لا أَجِدُ مَنْ يَقُودُني اِلَى الْجَماعَةِ وَ الصَّلاةِ مَعَكَ، فَقالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏آله: شُدَّ مِنْ مَنْزِلَكَ اِلَى الْمَسْجِدِ حَبْلاً وَ أحْضُرِ الْجَماعَةَ.

التهذيب / 3 / 266

443- Un hombre ciego se presentó ante el Mensajero de Dios (BP) y le dijo: “¡Oh Mensajero de Dios! Yo soy ciego y llega a suceder que escucho el llamado (a la oración) y no hay quién pueda llevarme (a la mezquita) para integrarme a la comunidad y rezar contigo.” El Profeta (BP) le dijo: “Ata un cordel desde tu casa hasta la mezquita y acude al rezo en comunidad.”

At-Tahdhîb, t.3, p.266.

442ـ قالَ النَّبِيُّ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله: و أَمَّا الْجَماعَةُ فَإنَّ صُفُوفَ أمَّتي في الارْضِ كَصُفُوفِ الْمَلائِكَةِ في السَّماءِ، وَ الرَّكْعَةُ في جَماعَة أَرْبَعةٌ وَ عِشْرُونَ رَكْعَةً، كُلُّ رَكْعَة أَحَبُ اِلَى عَزَّوَجَلَّ مِنْ عِبادَةِ أَرْبَعينَ سَنَةً، وَ أَمَّا يَوْمُ الْقِيامَةِ...

بحار الانوار / 88 / 6

442- Dijo el Profeta (BP): En cuanto al rezo comunitario, por cierto que la filas de mi comunidad en la Tierra son como las filas de los ángeles en el Cielo, y un ciclo de oración en comunidad equivale a veinticuatro ciclos de oración, donde cada uno es más querido para Dios...

Bihâr Al-Anwâr, t.88, p.6.

441ـ قالَ رَسُولُ اللهِ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله: صَلاةُ الرَّجُلِ في جَماعَة خَيْرٌ مِنْ صَلاتِهِ في بَيْتِهِ أَرْبَعينَ سَنَةً.

مستدرك الوسائل / 6 / 446

441- Dijo el Mensajero de Dios (BP): El rezo de un hombre en comunidad es mejor que sus rezos en su casa por cuarenta años.

Mustadrak Al-Wasâ’il, t.6, p.446.

437ـ عَنْ أَبي جَعْفَر مَحَمَّدِ بْنِ عَليٍّ الْباقِرِ عليه‏ السلام قالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى‏ الله‏ عليه‏ و ‏آله عَنْ خِيارِ الْعِبادِ، فَقالَ: الَّذينَ إذا أَحْسَنُوا إسْتَبْشَرُوا، و إذا أَساؤوا اِسْتَغْفَرُوا، و إذا أُعْطُوا شَكَرُوا، و إذا أُبْتُلُوا صَبَرُوا، و إذا غَضِبُوا غَفَرُوا.

الخصال / 317

437- Narró Abû Ya‘far Muhammad Ibn ‘Alî Al-Bâqir (P): Le fue preguntado al Mensajero de Dios (BP) sobre los mejores siervos, y dijo: “Son los que cuando hacen el bien se regocijan, cuando hacen el mal piden el perdón divino, cuando algo les es otorgado agradecen, cuando sufren una aflicción son perseverantes, y cuando se enfadan perdonan.”

Al-Jisâl, p.317.

440ـ قالَ الامامُ الرِّضا عليه‏ السلام: فَضْلُ الجَماعَةِ عَلَى الْفَرْدِ بِكُلِّ رَكْعَة ألْف رَكْعَة.

بحار الانوار / 4  / 88 .. وَسائل الشيعة / 8 / 290

440- Dijo el Imam Ar-Ridâ (P): La virtud del rezo en comunidad por sobre el rezo individual es de mil ciclos de oración por cada ciclo.

Bihâr Al-Anwâr, t.4, p.88; y Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.8, p.290.

439ـ قالَ رَسُولُ اللهِ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله: إِنَّ اللهَ يَسْتَحْيي مِنْ عَبْدِهِ إذا صَلّى في جَماعَة ثُمَّ سَأَلَهُ حاجَةً أَنْ يَنْصَرِفَ حَتّى يَقْضِيَها.

بحار الانوار / 88 / 4

439- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Por cierto que Dios se avergonzaría ante Su siervo si éste realizara la oración en comunidad, le rogara por una necesidad, y éste concluyera (esa oración) sin que le proporcionara (tal pedido).

Bihâr Al-Anwâr, t.88, p.4

438ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه‏ السلام: إذا أَكْثَرَ الْعَبْدُ مِنَ الاسْتِغْفارِ رَفَعَتْ صَحِيفَتُهُ وَ هِيَ تَتَلاْلاُ.

مكارم الاخلاق / 313

438- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Cuando el siervo incrementa el pedido de perdón, la página de sus acciones es elevada en tanto que resplandece.

Makârim Al-Ajlâq, p.313.

436ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه‏ السلام: الْحَمْدُ لِلّهِ عَلى كُلِّ نَعْمَة، وَ أَسْئَلُ اللهَ مِنْ كُلِّ خَيْر وَ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ كُلِّ شَرٍّ، وَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ مِنْ كُلِّ ذَنْب.

بحار الانوار / 94 / 242

436- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Alabado sea Dios por toda gracia; ruego a Dios toda cosa buena, me amparo en Dios de todo mal, y pido perdón a Dios por todo pecado.

Bihâr Al-Anwâr, t.94, p.242.

433ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه‏ السلام: مَنْ كَفَّ غَضَبَهُ سَتَرَ اللهُ عَوْرَتَهُ.

الكافي / 2 / 303

433- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Quien contiene su ira, Dios le oculta sus vergüenzas.

Al-Kâfî, t.2, p.303.

432ـ عَنِ الرَّضا عليه‏ السلام عَنْ آبائِهِ، عَنْ أمِيرِ الْمُؤْمِنينَ عليه‏ السلام: قالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى‏ الله‏ عليه‏ و ‏آله عَلِّمْني عَمَلاً لا يُحالُ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ الْجَنَّةِ، قالَ: لا تَغْضَبْ وَ لا تَسْئَلِ النّاسَ شَيْئاً، و إِرْضَ لِلنّاسِ ما تَرْضى لِنَفْسِكَ.

بحار الانوار / 75 / 27

432- Narró el Imam Ar-Ridâ (P) de sus padres, de Amîr Al-Mu’minîn (P): Le dijo un hombre al Profeta (BP): “Enséñame una acción tal que entre el Paraíso y la misma no se interponga nada.” Dijo: “No te encolerices, no pidas nada a la gente, y complácete para la gente lo que te complace para ti mismo.”

Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.27

430ـ قالَ رَسُولُ اللهِ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏آله: الْغَضَبُ يُفْسِدُ الايمانَ كَما يُفْسِدُ الْخَلُّ الْعَسَلَ.

الكافي / 2 / 302

430- Dijo el Mensajero de Dios (BP): La ira corrompe la fe así como el vinagre corrompe la miel.

Al-Kâfî, t.2, p.302.

428ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه‏ السلام: ثَلاثٌ مَنْ أَتَى اللهَ بِواحِدَة مِنْهُنَّ أَوْجَبَ اللهُ لَهُ الْجَنَّةَ: الانْفاقُ مِنْ إقْتار، وَ البِشْرُ لِجَميعِ الْعالَمِ وَ الانْصافُ مِنْ نَفْسِهِ.

الكافي / 2 / 103

428- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Hay tres cosas, que si la persona se presenta ante Dios con una sola de las mismas, Dios le torna obligatorio el Paraíso: gastar (en la causa de Dios) a pesar de estar en la miseria, mostrarse jubiloso con la totalidad de la gente, y practicar la justicia con uno mismo (como el hecho de decir la verdad aunque ello nos perjudique).

Al-Kâfî, t.2, p.103.

Pages