10203- الإمام الصادق عليه‏ السلام: اِعْلَم أنَّ العملَ الدَّائمَ القليلَ على اليقين، أَفضلُ عندَ اللَّهِ منَ العملِ الكثيرِ على غيرِ يقينٍ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1تحف العقول/264

10203- Del Imam Sadiq (P): "Debes saber que la obra constante, escasa pero con certeza, es superior ante Dios que el acto abundante pero sin certeza."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Tuhaful ‘Uqul, pág.264

10202- الإمام علي عليه ‏السلام: قد نَصَبَ نفسَه للَّهِ سُبحانَه، في أرفَعِ الأمور: مِن إصدارِ كلِّ واردٍ عليه، و تصييرِ كلِّ فَرعٍ إلى أصلِه، مِصباحُ ظُلمات، كَشَّافُ عَشَوات، مِفتاحُ مُبهَمات، دَفّاعُ معضِلات، دليلُ فَلَوات، يَقولُ فَيُفْهِمُ...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/210

10202- Del Imam ‘Alí (P): - respecto de la descripción del creyente-: "Se pone a disposición de Dios, Glorificado Sea, en los asuntos más elevados. Cumple correctamente todo cuanto le concierne. Liga cada cuestión con su fundamento (religioso). Ilumina las tinieblas y devela lo encubierto. Es la llave de lo ambiguo; resuelve las dificultades y guía en los desiertos. Cuando habla hace comprender..."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.210

10201- الإمام الرضا عليه ‏السلام  ـ عن آبائِه، عن رسولِ اللَّه صلى ‏الله‏ عليه‏ و ‏آله: المؤمنُ يَنظُرُ بنورِ اللَّه.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 67/75

10201- Del Imam Rida (P): - de sus ancestros (P), del Mensajero de Dios: "El creyente observa con la luz de Dios."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo LXVII, pág.75

10200- الإمام الباقر عليه‏ السلام: ـ في قولِ اللَّه تعالى: «إنَّ في ذلك لآياتٍ للمُتَوسّمين»، ـ سورة الحِجْر (15): 75 ـ قال: هُمُ الأئمَّة. قالَ رسولُ اللَّه صلى ‏الله‏ عليه‏ و‏ آله: إتَّقِ فَراسَةَ المُؤمن، فَإنَّهُ ينظر بنور اللَّه.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1بصائر الدرجات/357

10200- Del Imam Baquir (P): - Sobre el Dicho de Dios Altísimo: "Ciertamente es esto hay un signo para los sagaces." (15: 75), explicó: -"Ellos son los Imames. El Mensajero de Dios ha dicho: '¡Cuidaos de la sagacidad del creyente, porque ciertamente observa con la luz de Dios.

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Basairud Darayat, pág.357

10199- الإمام الصادق عليه‏ السلام: طَلَبتُ نورَ القلب، فَوَجَدتُهُ في التَّفَكُّرِ و البُكاء.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1المستدرك 2/357

10199- Del Imam Sadiq (P): "Busqué la luz del corazón, entonces la encontré en la reflexión y el llanto."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Mustadrak, tomo II, pág.357

10190- الإمام الباقر عليه‏ السلام: إيَّاكَ و الغَفلَة! [فـ]ـفيها تكونُ قساوةُ القَلب.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1تحف العقول/207

10190- Del Imam Baquir (P): "Cuídate de la negligencia, porque acarrea como resultado la dureza del corazón".

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Tuhaful ‘Uqul, pág.207

10196- الإمام علي عليه ‏السلام: ما بَرِحَ للَّه ـ عَزَّتْ آلاؤُه ـ في البرهَةِ بعدَ البُرهَةِ وفي أَزمانِ الفَتَرات، عبادٌ ناجاهُم في فِكرِهِم، وكَلَّمَهُم في ذاتِ عُقولِهم؛ فَاسْتَصْبَحوا بنورِ يَقَظَةٍ في الأبصارِ والأسماعِ والأفئدةِ، يُذَكِّرونَ بآيَّامِ اللَّه.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/703

10196- Del Imam ‘Alí (P): "Dios - Glorificado Sea Su Favor- en todo momento y en la época del intervalo (entre el surgimiento de un Profeta y otro), no abandona a unos siervos. Por el contrario, los salva mediante su comprensión interna, hablándoles a la esencia de sus intelectos. Entonces, ellos iluminan la vista, el oído y el corazón con la luz de la vigilia, recordando los día de Dios."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.703

10195- النبي صلى ‏الله‏ عليه‏ و ‏آله: خيرُ ما أُلقِيَ في القلبِ اليَقينُ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 70/173

10195-  Del Profeta (BPD): "Lo mejor de aquello que se le otorga al corazón es la certeza."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo LXX, pág.173

10194- الإمام الباقر عليه‏ السلام: القلوبُ ثَلاثةٌ: قلبٌ مَنكوسٌ لا يَعثُرُ على شيءٍ مِنَ الخير، و هو قلبُ الكافِر؛ و قلبٌ فيه نكتةٌ سَوداءُ فالخيرُ و الشّرُّ فيه يَتَلِجان، فَمَا كان منهُ أقوى غَلَبَ عليه؛ و قلبٌ مفتوحٌ، فيه مصباحٌ يَزهَرُ و لا يَطْفَأُ نورهُ إلى يومِ القِيامَة؛ و هو قلبُ المؤمِن.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 70/51

10194- Del Imam Baquir (P): "Los corazones son de tres tipos: un corazón invertido en el cual no se halla nada bueno, que es el del impío; un corazón que presenta un punto negro, en el cual el bien y el mal compiten, resultando vencedor el más fuerte de ambos; y un corazón abierto en el cual hay una lámpara que ilumina, cuya luz no se apaga hasta el Día de la Resurrección, y es el corazón del creyente."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo LXX, pág.51

10193- النبي صلى ‏الله‏ عليه‏ و‏ آله: شَرُّ العَمى عَمَى القلب.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الاختصاص/339

10193- Del Profeta (BPD): "La peor ceguera es la ceguera del corazón."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Ijtisas, pág.339

 

Afrikaans

 

 

Albanian

 

Arabic

 

Armenian

 

Azerbaijani

 

Basque

 

Belarusian

 

Bulgarian

 

Catalan

 

Chinese (Simplified)

 

Chinese (Traditional)

 

Croatian

 

Czech

 

Danish

 

Detect language

 

Dutch

 

English

 

Estonian

 

Filipino

 

Finnish

 

French

 

Galician

 

Georgian

 

German

 

Greek

 

Haitian Creole

 

Hebrew

 

Hindi

 

Hungarian

 

Icelandic

 

Indonesian

 

Irish

 

Italian

 

Japanese

 

Korean

 

Latin

 

Latvian

 

Lithuanian

 

Macedonian

 

Malay

 

Maltese

 

Norwegian

 

Persian

 

Polish

 

Portuguese

 

Romanian

 

Russian

 

Serbian

 

Slovak

 

Slovenian

 

Spanish

 

Swahili

 

Swedish

 

Thai

 

Turkish

 

Ukrainian

 

Urdu

 

Vietnamese

 

Welsh

 

Yiddish

Afrikaans

 

 

Albanian

 

Arabic

 

Armenian

 

Azerbaijani

 

Basque

 

Belarusian

 

Bulgarian

 

Catalan

 

Chinese (Simplified)

 

Chinese (Traditional)

 

Croatian

 

Czech

 

Danish

 

Dutch

 

English

 

Estonian

 

Filipino

 

Finnish

 

French

 

Galician

 

Georgian

 

German

 

Greek

 

Haitian Creole

 

Hebrew

 

Hindi

 

Hungarian

 

Icelandic

 

Indonesian

 

Irish

 

Italian

 

Japanese

 

Korean

 

Latin

 

Latvian

 

Lithuanian

 

Macedonian

 

Malay

 

Maltese

 

Norwegian

 

Persian

 

Polish

 

Portuguese

 

Romanian

 

Russian

 

Serbian

 

Slovak

 

Slovenian

 

Spanish

 

Swahili

 

Swedish

 

Thai

 

Turkish

 

Ukrainian

 

Urdu

 

Vietnamese

 

Welsh

 

Yiddish

Detect language » Persian
 

 

10192- الإمام علي عليه ‏السلام: لا تَرتابُوا فتَشْكُّوا... و لا تُرَخِّصوا لأنفُسكم فَتُدْهَنوا، و لا تُداهِنُوا في الحقِّ فَتخسَروا!... و اَسْأَلُوا اللَّه اليَقين، وَ ارْغَبوا إليهِ في العافية! و خيرُ ما دارَ في القلبِ اليقينُ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 2/54

10192- Del Imam ‘Alí (P): "No sospechen, pues caerán en la duda...No se rebajen a ustedes mismos, porque entonces se engañarán. No conspiren respecto de la verdad porque se perjudicarán...Pídanle a Dios la certeza y ruéguenle en el bienestar. La certeza es lo mejor de lo que el corazón contiene."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo II, pág.54

10191- الإمام الصادق عليه‏ السلام: كثرةُ النَّومِ يَتَوَلَّدُ من كثرةِ الشَّرابِ، و كثرة الشّرابِ يَتَوَلَّدُ مِن كثرةِ الشِّبَع. و هُما يُثقِلانِ النفسَ عنِ الطَّاعة، و يُقسِيانِ القلبَ عنِ التَّفكُّرِ و الخُشوع.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 76/189

10191- Del Imam Sadiq (P): "La abundancia de sueño es producida por el exceso de bebida, y éste es provocado por la abundancia de saciedad. Ambos hacen pesada la obediencia al alma y endurecen el corazón para la reflexión y la humildad."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo LXXVI, pág.189

 10189- الإمام السجاد عليه‏ السلام: اللَّهم صلِّ على محمدٍ و آله! وَ ارْزُقْنِي الرَّغبةَ في العَمَلِ لَكَ لآخِرَتي حتَّى أعرِفَ صدقَ ذلك من قَلبي، و حتى يكونَ الغالبُ عَليَّ الزُّهدَ في دُنيايَ، و حتى أعمَلَ الحَسَناتِ شَوقاً، و آمَنَ مِنَ السَّيِّآتِ فَرَقاً و خَوفاً؛ وَ...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الصحيفة السجادية/151 (الدعاء 22)

10189- Del Imam Sayyad (P): "¡Oh, Dios! ¡Bendice a Muhammad y a su familia! Provéeme del anhelo de actuar para Ti, para mi (estado en) el otro mundo, hasta que conozcas la verdad de esto en mi corazón y yo resulte victorioso sobre mí mismo y desapegado de mi mundo, para que obre las buenas...

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Sahifal Sayyadiat, pág.151, súplica 22

 

AfrikaansAlbanianArabicArmenianAzerbaijaniBasqueBelarusianBulgarianCatalanChinese (Simplified)Chinese (Traditional)CroatianCzechDanishDetect languageDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGeorgianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatinLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishThaiTurkishUkrainianUrduVietnameseWelshYiddish

AfrikaansAlbanianArabicArmenianAzerbaijaniBasqueBelarusianBulgarianCatalanChinese (Simplified)Chinese (Traditional)CroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGeorgianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatinLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishThaiTurkishUkrainianUrduVietnameseWelshYiddish

Detect language » Persian
 

 

10188- الإمام السجاد عليه‏ السلام: اللَّهم صلِّ على محمدٍ و آله!... وَ أشْعرْ قَلبي تَقواك، وَ اسْتَعمِل بَدَني فيما تَقْبَلُهُ مِنّي، وَ اشغَلْ بِطاعَتك نَفسي عَن كلِّ ما يَرِدُ عليَّ حتى لا أَحِبَّ شيئاً مِن سُخْطك، و لا أسْخَطَ شيئاً مِن رِضاك... وَ اشْغَلْهُ (قلبي) بِذِكْرِك، وَ ...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الصحيفة السجادية 145 ـ 146 (الدعاء 21)

10188- Del Imam Sayyad (P): "¡Dios mío, Bendice a Muhammad y a su familia!...Instruye a mi corazón respecto del temor a Ti; emplea mi cuerpo en aquello que Tú aceptes de mí; ocupa mi alma con Tu obediencia sobre todo lo que me acontece, para que no quiera nada de Tú Cólera ni me irrite nada de lo que Te complace. ¡Oh, Dios! ¡Bendice ...

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Sahifat Sayyadiat, pág.145 y 146, súplica 21

 10187- الإمام السجاد عليه‏ السلام: وَاجعَل هَواي عِندَك.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الصحيفة السجادية/149 (الدعاء 22)

10187- Del Imam Sayyad (P): "¡Oh, Dios! ¡Hazme Tu amante!

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Sahifat Sayyadiat,pág. 149, súplica 22

10183- الإمام الكاظم عليه‏ السلام: يا هِشام! إنَّ اللَّه تَعالى يقول في كتابِه: «إنَّ في ذلكَ لَذِكرى لِمَن كان له قلبٌ» ـ سورة ق (50): 37 ـ يعني عَقلٌ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الكافي 1/16

10183- Del Imam Kazim (P): "¡Oh, Hisham! Dios Altísimo expresa en Su Libro: 'Ciertamente en esto hay un consejo para quien posee corazón' (50:37), es decir, intelecto."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Kafi, tomo I, pág.16

10182- الإمام الصادق عليه‏ السلام: إعلَم يا فلان! إنَّ منزلةَ القلبِ من الجسد، بمنزلة الإمامِ من النَّاسِ الواجِبِ الطاعةُ عليهم. ألا تَرى أنَّ جميعَ جوارح الجسدِ شُرَطٌ للقلبِ و تَراجِمَةٌ لَه، مُؤَدِّيةٌ عنه.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1علل الشرائع 1/103

10182- Del Imam Sadiq (P): "Debes saber, ¡oh, fulano!, que la posición del corazón respecto del cuerpo es como la del líder respecto de la gente que tienen la obligación de obedecerlo. ¿Acaso no ves que todos los miembros del cuerpo son guardias del corazón, sus traductores y funcionarios?"

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Ilalul Yaraie, tomo I, pág.103

 10181- الإمام الصادق عليه‏ السلام: إزالَةُ الجِبالِ أهوَنُ من إزالةِ قلبٍ عن موضعِه.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1تحف العقول/263

10181- Del Imam Sadiq (P): "Es más fácil mudar las montañas que sacar un corazón de su lugar."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Tuhaful ‘Uqul, pág.263

10184- الإمام الباقر عليه‏ السلام: لا فقرَ كفقرِ القَلب.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1تحف العقول/208

10184- Del Imam Baquir (P): "...No existe pobreza semejante a la pobreza del corazón."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Tuhaful ‘Uqul, pág.208

10185- الإمام السجاد عليه‏ السلام: أَشعِرْ قَلبِيَ الإزدِجارَ عن قبائحِ السَّيِّئات، و فَواضِحِ الحَوبات.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الصَّحيفةُ السجاديَّة/349 (الدّعاء 47)

10185- Del Imam Sayyad (P): "Adviértele a mi corazón que se aleje del horror de la maldad y de la deshonra de los pecados."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Sahifat Sayyadiat, pág.349, súplica 47

Pages