11187- وَالَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَءَامَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ

القرآن الکریم: سوره 47 آیه 2

11187- Y Él ocultará los malos actos y corregirá la situación de quienes son creyentes, hacen buenas obras y creen en lo que se hizo descender sobre Muhammad, que es la Verdad que procede de su Señor. (2)

El Sagrado Corán (47:2)

11186- قُلْ اِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ أَن تَقُومُوا  لِلَّهِ مَثْنَى وَ فُرَادَى (46)

القرآن الکریم: سوره 34 آیه 46

11186- Di: «En verdad, os recomiendo una cosa: Que os pongáis en pie por Dios, por parejas o individualmente, y reflexionéis.»Vuestro compañero no es un poseso. Verdaderamente, él no es para vosotros más que un advertidor del grave castigo que os aguarda. (46)

11185- وَ يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَ يَزِيدُهُم مِن فَضْلِهِ (26)

القرآن الکریم: سوره 42 آیه 26

11185- Y responde a quienes son creyentes y obran rectamente y les incrementa Sus favores. Pero a quienes tratan de ocultar la realidad les aguarda un duro castigo. (26)

El Sagrado Corán (42:26)

11184- لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ (4) ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ (5) إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (6)

القرآن الکریم: سوره 95 آیه 4-6

11184- que, ciertamente, hemos creado al ser humano en la mejor condición. (4) Luego, le hemos relegado a lo más bajo de lo bajo, (5) excepto a aquellos que creen y actúan rectamente, pues para ellos hay una recompensa ilimitada. (6)

El Sagrado Corán (95:4-6)

11183- إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيِّةِ (7)

القرآن الکریم: سوره 98 آیه 7

11183- En verdad, quienes creen y actúan rectamente son lo mejor de la Creación (7)

El Sagrado Corán (98:7)

11182- وَ الْعَصْرِ(1) إِنَّ الإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ (2) إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَ تَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَ تَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ (3)

القرآن الکریم: سوره 103 آیه 1-3

11182- Juro por la época (1) que, en verdad, el ser humano va hacia su perdición, (2) excepto aquellos que creen y realizan buenas acciones y se aconsejan unos a otros la Verdad y se aconsejan unos a otros la paciencia. (3)

El Sagrado Corán (103:1-3)

11181- الإمام علي «ع»: العلمُ يُرشِدُك، و العَمَلُ يَبلُغُ بكَ الغايةَ.

غرر الحكم/53

11181- Del Imam 'Alí (P): "La ciencia te dirige, y la acción te hace alcanzar la meta."

Gurarul Hikam, pág. 53

11180- الإمام الكاظم «ع»: يا هشامُ! إنَّ کل الناس یبصر النجوم، و لکن لایهتدی بها الا من یعرف مجاریها و منازلها. و کذلک انتم تدرسون الحکمه، و لکن لایهتدی بها منکم الا من عمل بها.

تحف العقول/289

11180- Del Imam Kazim (P): "¡Oh, Hisham! Toda la gente observa las estrellas, pero sólo se encaminan con ellas quienes conocen sus marchas y sus posiciones. Del mismo modo, vosotros aprendéis la sabiduría, pero sólo se encamina con la misma quien de vosotros practica de acuerdo a ella."

Tuhaful 'Uqul pag. 289

11179- الإمام الكاظم «ع»: يا هشامُ! إنَّ المسيحَ «ع» قَالَ للحَوارييّن: ... بحقٍ أقولُ لكم: إنَّ الناسَ في الحكمةِ رَجُلان: فَرَجُلٌ أَتقَنَها بقولِه، و صَدَّقَها بفعلِه. و رَجُلٌ أَتقَنَها بقولِه، و ضَيَّعَها بسوءِ فعله؛ فَشَتَّانَ بينهما. فَطُوبى للعلماء بالفِعل، و ويلٌ للعلماءَ بالقول...

تحف العقول/289

11179- Del Imam Kazim (P): "¡Oh, Hisham! El Mesías (Jesús-P-) expresó a sus discípulos: '... En verdad os digo: La gente respecto de la sabiduría, es de dos tipos: uno es el que la perfecciona con su dicho y la confirma con su acción y otro la perfecciona con su dicho y la pierde con su mala acción. Y hay, pues, mucha diferencia entre ambos. ¡Albricias para los sabios practicantes y guay de los sabios que sólo hablan!...’”

Tuhaful Uqul, pag. 289

11177- الإمام علي «ع»: المَرءُ لا يَصحَبُهُ إلاَّ العَمَل.

غرر الحكم/23

11177- Del Imam 'Alí (P): "No acompaña al hombre más que la obra."

Gurarul Hikam, pag. 23

11176- الإمام علي «ع»: العمَلُ رفيقُ المُوقِن.

غرر الحكم/23

11176- Del Imam 'Alí (P): "El acto es el compañero de quien tiene certeza."

Gurarul Hikam, pag. 23

11175- الإمام علي «ع»: المؤمنُ بِعَمَلِهِ.

غرر الحكم/14

11175- Del Imam 'Alí (P): "El creyente lo es por su acción."

Gurarul Hikam, pag. 14

11169- الإمام علي «ع»: ... أَلا وَ إِنَّ اليومَ المِضمارُ، و غداً السِّباقُ... ألا و إنَّكم في أيَّامِ أمَلٍ، مِن وَرائِهِ أجَلٌ. فَمَن عَمِلَ في أيَّامِ أمَلِه، قَبلَ حُضورَ أجَلِه، فقد نَفَعَهُ عَمَلُه، و لم يَضْرُرْهُ أجَلُه...

نهج البلاغة/98

11169- Del Imam 'Alí (P): "... Sabed que hoy es día de preparación y mañana es día de competencia... Y sabed que vosotros pasáis los días deseando, hasta que os llegue el destino (la muerte). Quien practique en los tiempos de deseo antes de la llegada del momento de la muerte, será beneficiado por su acción y su muerte no lo perjudicará”

Nahyul Balagha, pag. 98

11174- الإمام الرضا «ع» ـ عن الباقر «ع»: ... لا يُنالُ ما عندع اللَّه إلاَّ بالعَمل...

الوسائل 1/69

11174- Del Imam Rida (P), del Imam Baquir (P): "... No se obtiene lo que está ante Dios sino mediante la práctica...”

Al Uasail, tomo I, pag. 69

11173- الإمام الصادق «ع»: أتى رَجُلٌ إلى رسول اللَّه «ص» فقال: يا رسولَ اللَّه! إنّي جِئتُ أُبايعُك على الإسلام. فقالَ لهُ ...

مشكاة الأنوار/ 38

11173- Del Imam Sadiq (P): "Un hombre se presentó ante el Mensajero de Dios (BPD) y exclamó: '¡Oh, Mensajero de Dios! He venido para comprometerme con el Islam.' Entonces, el Mensajero de Dios (BPD) le planteó: '¿Vienes aquí a pesar de todo, aún si tuvieras que matar a tu propio padre?' El hombre, entonces, apartó su mano del Profeta (BPD) y se retiró. Después volvió...

Mishkatul Anuar , pág. 38

11172- الإمام علي «ع»: ماضي يَومِك فائتٌ، و آتيه مُتَّهَمٌ، و وقتُك مُغتَنَمٌ، فَبادِرْ فيه فرصةَ الإمكان.

غرر الحكم/318

11172- Del Imam 'Alí (P): "Lo que pasó de tu tiempo, ya pasó, y el resto es dudoso. En consecuencia, aprovecha el presente actuando."

Gurarul Hikam, pag. 318

11170- الإمام علي «ع»: ... قُولوا الحَقَّ تُعرَفوا بِهِ، وَ اعْمَلوا الحقَّ تكونوا مِن أهلِهِ.

البحار 78/9

11170- Del Imam 'Alí (P): "... Decid la verdad, pues seréis conocidos por ella. Practicad con la verdad y seréis de su gente."

Al Bahar, tomo LXXVIII, pag. 9

 11168- الإمام علي «ع»: إنِّي لَمِن قَومٍ لا تَأخُذهُم في اللَّه لَومةُ لائمٍ، سيماهُم سيمَا الصّدّيقين، وكلامُهم كلامُ الأبرار، عُمَّار اللَّيل، و مَنارُ النَّهار، مُتَمَسِّكون بحبلِ القرآن، يُحْبُونَ سُنَنَ اللَّه و سُنَنَ رسولِه، لا يَستَكْبِرونَ، و لا يَعلُونَ، و لا يَغُلُّونَ، و لا يُفسِدُونَ، قُلوبَهُم في الجِنان، وأ جسادُهم في العَمَل.

نهج البلاغة/817

11168- Del Imam 'Alí (P): "... Pertenezco a un grupo que no se aparta de los asuntos de Dios por el reproche de un censor. Sus rostros son como los de los veraces, y sus palabras son como las de los piadosos. Restauradores (de su alma) durante la noche, faros durante el día. No son orgullosos ni engreídos. No traicionan ni corrompen. Sus corazones están en el Paraíso y sus cuerpos están actuando."

Nahyul Balagha, pag. 817

11164- مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَ مَنْ عَمِلَ صَالِحاً مِن ذَكَرٍ أَوْ اُنثَى وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَاُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بغَيْرِ حِسَابٍ

القرآن الکریم: سوره 40 آیه 40

11164- A quien haya cometido un mal no se le recompensará más que con algo semejante y quienes hayan hecho un bien, hombre o mujer, y sean creyentes, entrarán en el Jardín y allí se les recompensará sin medida. (40)

El Sagrado Corán (40:40)

11163- لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ  قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ لكِنَّ الْبِرَّ مَنْ ءَامَنَ بِاللّهِ وَ الْيَومِ الاَخِرِ وَ الْمَلآئِكَةِ وَالْكِتَابِ ...

القرآن الکریم: سوره 2 آیه 177

11163- La virtud no consiste en que volváis vuestros rostros hacia Oriente u Occidente. La virtud consiste en creer en Dios y en el Último Día, en los ángeles, en la Escritura [Sagrada] y en los profetas. En dar de los bienes, por mucho amor que se les tenga, a los familiares, a los huérfanos, a los necesitados, a los mendigos, a los viajeros y para liberar esclavos.

El Sagrado Corán (2:177

 

Pages