46ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع): كُلُّ دُعاء يُدْعَى اللهُ عَزَّوَجَلَّ بِهِ مَحْجُوبٌ عَنِ السَّماءِ حَتى يُصَلّي عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد.

الكافي / 2 / 493

46- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Toda súplica mediante la cual se ruega a Dios, Impo­nente y Majestuoso, está vedada de llegar al cielo hasta que se pronuncie la bendición para Muhammad y la familia de Muhammad.

Al-Kâfî, t.2, p.493.

45ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع): اِنَّ قَليلَ الْعَمَلِ مَعَ التَّقْوى خَيْرٌ مِنْ كَثِيرِ الْعَمَلِ بِلا تَقْوى.

الكافي / 2 / 76

45- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Por cierto que la poca acción que encierra piedad, es mejor que (realizar) muchas acciones sin temer a Dios.

Al-Kâfî, t.2, t.76.

44ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): اِنَّ النَّاسَ مِنْ عَهْدِ آدَمَ إلى يَوْمِنا هذا مِثْلُ أَسْنانِ الْمُشْطِ، لا فَضْلَ لِلْعَرِبيّ عَلَى الْعَجَمَيِّ وَلا للاِحْمَرِ عَلَى الاَْسْوَدِ إِلاّ بِالتَّقْوَى.

مستدرك الوسائل / 12 / 89

44- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Las personas desde Adán (P) hasta hoy en día son iguales a los dientes del peine; no hay superioridad para el árabe sobre el no árabe, ni para el rojo sobre el negro, sino en la piedad.

Mustadrak Al-Wasâ’il, t.12, p.89.

43ـ قالَ الاِْمامُ الْباقِرُ (ع): وَجَدْنا في كِتابِ عَليِّ بنِ الْحُسَيْنِ (ع): (اَلا اِنَّ أَوْلياءَ اللهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ) اِذا أدُّوا فَرائِضَ اللهِ وأَخَذُوا سُنَنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَتَوَرَّعُوا عَنْ مَحارِمِ اللهِ وَزَهِدُوا في عَاجلِ زَهْرَةِ الدُّنيا و...

بحار الانوار / 69 / 277

43- Dijo el Imam Muhammad Al-Bâqir (P): Encon­tramos en el libro de ‘Alî Ibn Al-Husain (P) lo siguiente: «¿No es acaso cierto que los amigos de Dios no tendrán temor ni se atribularán?», si es que cumplen las prescripciones de Dios, se aferran a las tradiciones del Men­sajero de Dios -que las bendiciones y la paz sean con él y su familia-, se abstienen de las prohibiciones de Dios, son auste­ros respecto a lo bello de la vida mundanal y desean lo que hay con Dios...

Bihâr Al-Anwâr, t.69, p.277

42 ـ عَنْ أَبي اُسامَةَ قالَ: سَمِعْتُ أَبا عَبْدِ اللهِ (ع) يَقُولُ: عَلَيْكَ بِتَقْوَى الله، وَالْوَرَعِ، وَالاِْجْتِهادِ، وَصِدْقِ الْحَديثِ، وَأَداءِ الاَْمانَةِ، وَحُسْنِ الْخُلُقِ، وَحُسْنِ الْجِوارِ، وَكُونُوا دُعاةً اِلى أَنْفُسِكُمْ بِغَيْرِ أَ لْسِنَتِكُمْ، وَكُونُوا زَيْناً، وَلا تَكُونُوا شَيْناً...

الکافی ج 2. ص 77

42- De Abû Usâmah quien dijo: Escuché a Abû ‘Ab­dul·lah (P) decir: Debes tener temor a Dios, piedad, esfuerzo, decir la verdad, actuar con lo depositado en confianza según lo encomendado, tener buen carácter y ser buen vecino. Exhortad hacia vosotros pero no con vuestras palabras (es decir con vuestros actos); sed objeto de ornamento y no de deshonra. Debéis prolongar la inclinación (rukû‘) y la proster­nación (suyûd) en la oración...

Al-Kâfî, t.2, p.77.

41- قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): فَإنِّي أُوْصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ ـ أَيْ بُنَيَّ ـ وَلُزُومِ أَمْرِهِ، وَعِمارَةِ قَلْبِكَ بِذِكْرِهِ، وَالاِْعْتِصَامِ بِحَبْلِهِ. وَأَيُّ سَبَب أوْثَقُ مِنْ سَبَب بَيْنَكَ وَبَيْنَ اللهِ إِنْ أَنْتَ أَخَذْتَ بِهِ!

نهج البلاغة الرسالة رقم / 31

41- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Te recomiendo el temor a Dios -¡oh hijo!-, que consi­deres indefectible Su orden, construir tu corazón sobre la base de Su recuerdo y aferrarte a Su cordel, puesto que, ¿qué cordón más firme puede existir que aquel que tiene lugar entre Dios y tú, si es que llegas a asirte a él?

Nahy Al-Balâgah, Cartas, Nº 31

1075- الإمامُ الصّادقُ عليه ‏السلام: الإخْوانُ ثلاثةٌ: مُواسٍ بنفسِهِ، وآخرُ مُواسٍ بمالِهِ؛ وهُما الصّادقانِ في الإخاءِ، وآخَرُيأخذُ منكَ البُلْغَةَ، ويُريدُكَ لِبَعضِ اللّذَّةِ، فلا تَعُدَّه مِن أهلِ الثِّقَةِ.

تحف العقول: 324

1075-Del mismo imam (P): “Los hermanos son de tres tipos: Uno que colabora con su misma persona, otro que es solidario con sus bienes, y estos dos son los veraces en su hermandad, y el otro es el que toma de ti lo que necesita, y desea que estés para alguna diversión, por lo cual no lo cuentes de la gente de confiar”.

Tuhaf Al-Uqúl: 324

1058- الإمامُ عليٌّ عليه‏ السلام: الإخْوانُ في اللّه‏ِ تعالى تَدُومُ مَودّتُهُم، لِدَوامِ سَبَبِها.

غرر الحكم: 1795

1058- Del imam Alí (P): “Los hermanos en Al-lah Exaltado, su amistad perdura en tanto que permanezca la causa (de dicha amistad).”

Gurar Al-Hikam: 1795

 

1057- الإمامُ عليٌّ عليه‏ السلام: على التَّواخِي في اللّه‏ِ تَخْلُصُ الَمحَبّةُ.

غرر الحكم:6191

1057- Del imam Alí (P): “El amor se purifica por medio de la hermandad en Al-lah”.

Gurar Al-Hikam: 6191

54ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع): دَاوُوا مَرْضاكُمْ بِالصَّدَقِةِ وَادْفَعُوا أَبْوابَ الْبَلاءِ بِالدُّعاءِ.

التهذيب / 4 / 112

54- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Curad vuestras enfermedades mediante la li­mosna; y repeled diferentes tipos de aflicciones mediante la súplica.

At-Tahdhîb, t.4, p.112.

55ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع): سَلْ حاجَتَكَ واَاَلِحَّ في الطَّلَبِ فَاِنَّ اللهَ يُحِبُّ اِلْحاحَ الْمُلِحِّينَ مِنْ عِبادِهِ الْمُؤْمِنينَ.

وسائل الشيعة / 7 / 60

55- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Suplica por tu necesidad e insiste en ello, que por cierto que Dios aprecia la insistencia de los que insisten (en su súplica) de entre Sus siervos creyentes.

Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.7, p.60.

Empleo (Detestar arrendarse a sí mismo)-1.jpg

1014- الكافي عن عمّارِ السّاباطيِ: قلتُ لأبي عبدِاللّه‏ِ عليه‏ السلام: الرّجُلُ يَتّجِرُ...

1014-De la obra Al-Káfi, de parte de Ammár Al-Sabáti: “Pregunté al imam Yá'far Al-Sádiq (P): ‘¿El hombre arrendará su propia persona? Porque si él se alquilara a sí mismo se le debería recompensar según lo que logre con su arrendamiento’” Respondió: “No debe arrendarse a sí mismo, sino que ruegue la provisión de lo de Allah, Poderoso y Majestuoso, y que comercie, porque si se asalariara se restringiría a sí mismo la riqueza”

Al-Kâfî: 5/90/3

Los Sabios del Mal - 32.jpg

8933- الإمام عليّ عليه السلام : زَلَّةُ العالِمِ كَانكِسارِ السَّفينَةِ؛ تَغرَقُ وتُغرِقُ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8933- Del Imam ‘Alî (P): ... El desliz del sabio es como el agrietamiento del barco; se hunde y hunde a otros con él.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

La súplica -5.jpg

48ـ قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): اَحَبُّ الاعْمالِ اِلى اللهِ عَزَّ وَجلَّ فِي الاَرْضِ الدُّعاءُ وأَفْضَلُ الْعِبادَةِ الْعَفافُ.

بحار الانوار/ 93 / 295

48- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): La más querida de las acciones para Dios, Imponente y Majestuoso, en la tierra, es la súplica, y la mejor adoración es observar el pudor.

Bihâr Al-Anwâr, t.93, p.295.

Los Sabios del Mal - 30.jpg

8931- عيسى‏ عليه السلام: إلى‏ كَم يَسيلُ الماءُ عَلَى الجَبَلِ لا يَلينُ؟! إلى‏ كَم تَدرُسونَ الحِكمَةَ لا يَلينُ عَلَيها قُلوبُكُم؟!

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8931- De Jesús (P): ¿Hasta cuándo fluirá el agua por la montaña sin pulirla? ¿Hasta cuándo estudiareis la sapiencia, sin que se suavicen con ella vuestros corazones?

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8950- بَكى‏ رَسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله وبَكَينا لِبُكائِهِ.

 وقُلنا: يا رَسولَ اللَّهِ، ما يُبكيكَ؟

 فَقالَ: رَحمَةً لِلأَشقِياءِ، يَقولُ اللَّهُ تَعالى‏: (وَ لَوْ تَرَى‏ إِذْ فَزِعُواْ فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ) يَعني: العُلَماءَ وَالفُقَهاءَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8950- De Ibn Mas ‘ûd: Lloró el Mensajero de Dios (BP) y nosotros lloramos a causa de su llanto, y dijimos: “¡Oh Mensajero de Dios! ¿Qué es lo que te hace llorar?”. Entonces dijo: “Es por compasión por los desgraciados. Dice Dios, Glorificado Sea: «Y si les vieras cuando teman; no habrá escapatoria; y sean tomados desde un lugar cercano» (Sâbâ; 34: 51); o sea: los sabios y los instruidos”.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8949- الإمام عليّ عليه السلام: وَقودُ النّارِ يَومَ القِيامَةِ كُلُّ غَنِيٍّ بَخِلَ بِمالِهِ عَلَى الفُقَراءِ، وكُلُّ عالِمٍ باعَ الدّينَ بِالدُّنيا.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8949- Del Imam ‘Alî (P): El combustible del Fuego en el Día de la Resurrección, será toda persona rica que haya mezquinado sus bienes a los pobres, y todo sabio que mercó la religión a cambio de la vida mundanal.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8948- الإمام عليّ عليه السلام: السُّلطانُ الجائِرُ وَالعالِمُ الفاجِرُ أشَدُّ النّاسِ نِكايَةً.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8948- Del Imam ‘Alî (P): El gobernante tirano y el sabio corrupto serán las personas más perjudicadas.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8947- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: إنَّ في جَهَنَّمَ رَحًى تَطحَنُ عُلَماءَ السَّوءِ طَحناً.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8947- Del Mensajero de Dios (BP): Ciertamente que en el Infierno hay un molino que tritura a los sabios del mal, desmenuzándoles.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8946- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: إنَّ أهلَ النّارِ لَيَتَأَذَّونَ مِن ريحِ العالِمِ التّارِكِ لِعِلمِهِ، وإنَّ أشَدَّ أهلِ النّارِ نَدامَةً وحَسرَةً رَجُلٌ دَعا عَبداً إلَى اللَّهِ فَاستَجابَ لَهُ وقَبِلَ مِنهُ، فَأَطاعَ اللَّهَ فَأَدخَلَهُ اللَّهُ الجَنَّةَ، وأدخَلَ الدّاعِيَ النّارَ بِتَركِ عِلمِهِ وَاتِّباعِهِ الهَوى‏ وطولِ الأَمَلِ، أمَّا اتِّباعُ الهَوى‏ فَيَصُدُّ عَنِ الحَقِّ، وطولُ الأَمَلِ يُنسِي الآخِرَةَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8946- Del Mensajero de Dios (BP): Por cierto que la gente del Fuego se hastiará del olor del sabio que ha dejado de lado su conocimiento, y ciertamente que el que más intensamente se arrepentirá y lamentará será un hombre que exhortó a un siervo hacia Dios y éste respondió afirmativamente y aceptó eso de él, de forma que obedeció a Dios y Dios le hizo ingresar al Paraíso, en tanto hizo ingresar al exhortador al Fuego a causa de dejar de lado su conocimiento y seguir las pasiones y las largas esperanzas. En cuanto al hecho de seguir las pasiones, ello aleja de la Verdad, y las largas esperanzas hacen olvidar la otra vida.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

Pages