89ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ أَفْتَى النّاسَ بِغَيْرِ عِلْم كانَ ما يُفْسِدُهُ مِنَ الدِّينِ أَكْثَرَ مِمّا يُصْلِحُهُ.

بحار الانوار / 2 / 126

89- Dijo el Mensajero (BP): Quien dé dictámenes a la gente sin tener conoci­miento, será lo que corrompa de la religión más de lo que pueda enmendar.

Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.121.

88ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): اَلْعالِمُ وَالْمُتَعَلِّمُ شَرِيكانِ في الاجْرِ وَلا خَيْرَ في سائِرِ النّاسِ.

بحار الانوار / 52 / 2

88- Dijo el Mensajero de Dios (BP): El sabio y el alumno son copartícipes en la recom­pensa, y no hay bien para el resto de la gente.

Bihâr Al-Anwâr, t.52, p.2.

87ـ قالَ اللهُ تَعالى لِداوُدَ (ع): يا دَاوُدُ! بَشِّرِ الْمُذْنِبينَ بِسِعَةِ رَحْمَتيَ الْمُطْلَقَةِ الَّتي وَسِعَتْ كُلَّ شَىْء لَئِلاّ يَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَتي وَأَنْذِرِ الصِّـدِّيقِينَ بِسَطْوَةِ غَضَبي لَئِلاّ يَغْتَرُّوا بِطاعَتِهِمْ لاِنَّ الاْغْتِرارَ مُوجِبُ الْعُجْبِ وَالْعُجْبُ أَ شَدُّ الذُّنُوبِ.

الاثني عشرية / 59

87- Dijo Dios, Elevado Sea, a David (P): ¡Oh David! Albricia a los pecadores con lo vasto de Mi misericordia absoluta, la cual abarca todas las cosas, de forma que no se desesperancen de Mi misericordia; y amo­nesta a los bienhechores mediante el poder de Mi ira, de forma que no se ensoberbezcan por obedecerme, ya que en­soberbecerse provoca la vanidad, y la vanidad es el peor de los pecados.

Iznâ ‘Ashrîiah, p.59.

86ـ قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): ما جَفَّتِ الدُّمُوعُ اِلاّ لِقَسْوَةِ الْقُلُوبِ وَما قَسَتِ الْقُلُوبُ اِلاّ لِكَثْرِةَ الذُّنُوبِ.

بحار الانوار / 70 / 55

86- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Las lágrimas no se secan sino por la dureza de los co­razones, y los corazones no se endurecen sino por la abun­dancia de pecados.

Bihâr Al-Anwâr, t.70, p.55.

84ـ عَنِ الاصْبَغِ بْنِ نَباتَةَ عَنْ عَلِيٍّ (ع) قَال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: اِذا غَضِبَ اللهُ عَزَّوَجَلَّ عَلى أُمَّة وَلَمْ يَنْزِلْ بِهَا الْعَذابُ غَلَتْ أَسْعارُها، وَقُصُرَتْ أَعْمارُها، وَلَمْ تَرْبحْ تُجّارُها وَلَمْ تَزْكُ ثِمارُها، وَلَمْ تَغْزُرْ أَنْهارُها، وَحُبِسَ عَنْها أَمْطارُها، وُسُلِّطَ عَلَيْها شِرارُها.

الخصال / 2 / 360

84- Narró Al-Asbag Ibn Nabâtah del Imam ‘Alî (P) que dijo: Dijo el Mensajero de Dios, que Dios le bendiga a él y a su familia: Cuando la ira de Dios, Imponente y Majes­tuoso, recae sobre una comunidad, pero (aún así) no envía sobre ella un castigo, los precios (de las mercancías) se enca­recen, se acortan sus vidas, sus comerciantes no obtienen ga­nancia, no se desarrollan sus frutos, sus ríos no son abun­dantes, sus lluvias son retenidas, y es dominada por sus mal­vados.

Al-Jisâl, t.2, p.360.

85ـ قَالَ رُسُولُ الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: اِذا ظَهَرَ الزِّنِا كَثُرَ مَوْتُ الْفُجْأَةِ، وَاِذا طُفِّفَ الْمِكْيالُ أَخَذَهُمْ اللهُ بِالسِّنينَ والنَّقْصِ، وَاِذا مَنَعُوا الزَّكاةَ مَنَعَتِ الارْضُ بَرَكاتِها مِنَ الزَّرْعِ وَالثِّمارِ وَالْمَعادِنِ كُلِّها، وَاِذا جارُوا في الاحْكامِ تَعاوَنُوا عَلَى الظُّلْمِ وَالْعُدْوانِ، وَاِذا نَقَضُوا الْعُهُودَ...

سفينة البحار / 2 / 630

85- Se narró de Abû Ya‘far (P) que dijo: Encontramos en el libro de ‘Alî (P) que dijo: Dijo el Mensajero de Dios (BP): Cuando se manifiesta la fornicación aumenta la muerte súbita; cuan...

Safînat Al-Bihâr, t.2, p.630.

 

83ـ قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): قِلَّةُ الْعَفوِْ أَقْبَحُ الْعُيُوبِ وَالتَّسَرُّعُ اِلَى الانْتِقامِ أَعْظَمُ الذُّنُوبِ.

غرر الحكم / 235

83- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): La poca indulgencia es el más execrable de los defec­tos, y precipitarse a la venganza es el mayor de los pecados.

Gurar Al-Hikam, p.235.

82ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع): أَمَا تَعْلَمُونَ أنَّ أعْمالَكُمْ تُعْرَضُ عَلَيْهِ فَاِذا رَأى فِيها مَعْصِيَةً ساءَهُ ذلِكَ فَلا تَسُوؤُوا رَسُولَ اللهِ وَسُرُّوهُ.

الكافي / 1/219

82- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): ¿Acaso no sabéis que vuestras acciones le son ex­puestas, y si ve en las mismas una desobediencia le disgusta ello? Entonces, pues, no disgustéis al Mensajero de Dios, sino alegradle.

Al-Kâfî, t.1, p.219.

81ـ قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): مَنْ أَرادَ مِنْكُمْ أَنْ يَعْلَمَ كَيْفَ مَنْزِلَتُهُ عِنْدَ اللهِ فَلْيَنْظُرْ كَيْفَ مَنْزِلَةُ اللهِ مِنْهُ عِنْدَ الذُّنُوبِ، كَذَلِكَ مَنْزِلَتُهُ عِنْدَ اللهِ تَبارَكَ وَتَعالى.

بحار الانوار / 70 / 18

81- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Quien quiera saber de entre vosotros cuál es su posi­ción ante Dios, que vea cuál es la posición de Dios ante él cuando se encuentra cometiendo pecados; es así como es su posición ante Dios, Bendito y Exaltado Sea.

Bihâr Al-Anwâr, t.70, p.18.

80ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): لا تَنْظُرْ اِلى صِغَرِ الْخَطيئَةِ وَلكِنِ اُنْظُرْ اِلى مَنْ عَصَيْتَ.

مستدرك الوسائل / 11 / 330  و بحار الانوار / 77/79

80- Dijo el Mensajero de Dios (BP): No mires lo pequeño de la falta, sino observa bien a Quién desobedeciste.

Mustadrak Al-Wasâ’il, t.11, p.330; y Bihâr Al-Anwâr, t.77,  p.79.

79ـ قالَ الاِْمامُ الْباقِرُ (ع): مَنْ كَانَ لِلّهِ مُطيعَاً فَهُوَ لَنا وَلِيٌّ وَمَنْ كانَ لِلّهِ عاصيّاً فَهُوَ لَنا عَدُوٌّ.

الكافي / 2 / 75

79- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Quien obedece a Dios es nuestro amigo, y quien de­sobedece a Dios, es nuestro enemigo.

Al-Kâfî, t.2, p.75.

77ـ  الصّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد  (ع): مَعاشِرَ الشّيعَةِ، كُونُوا لَنا زَيْناً وَلا تَكُونُوا شَيْناً، وَعَلَيْكُمْ، قُولُوا لِلنّاسِ حُسْناً، وَاحْفَظُوا أَ لْسِنَتَكُمْ وَكُفُّوها عَنَ الْفُضُولِ وَقَبيحِ الْقَوْلِ.

الامالي / 400

77- As-Sâdiq Ya‘far Ibn Muhammad (P): “¡Oh comu­nidad de shiítas! Sed un ornamento para nosotros y no seáis una deshonra en nuestra contra. Dirigios a la gente con bene­volencia, cuidad vuestras palabras, y absteneos de ser entro­metidos (en asuntos ajenos) y de hablar groseramente.”

Al-Amâlî, p.400.

76ـ عَنْ أَبِي جَعْفَر (ع): يا جابِرُ أَيَكْتَفي مَنْ يَنْتَحِلُ التَّشَيُّعُ أَنْ يَقُولَ بِحُبِّنا أَهْلَ الْبَيْتِ فَوَاللهِ ما شِیعَتُنا اِلاّ مَنْ اتَّقَى اللهَ وأَطاعَهُ، وَما كانُوا يَعْرُفُونَ يا جابِرُ اِلاّ بِالتَّواضُعِ وَالتَّخَشُّعِ وَالاْمَانَةِ، وَكَثْرَةِ ذِكْرِ اللهِ وَالصَّوْمِ وَالصَّلاةِ وَالْبِرِّ بِالْوالِدَيْنِ وَالتَّعاهُدِ لِلْجيرانِ...

الكافي / 2 / 74

76- De Yâbir Ibn ‘Abdul·lah, que narró de Abû Ya‘far (el Imam Muhammad Al-Bâqir, con él sea la paz): Me dijo: “¡Oh Yâbir! ¿Acaso es suficiente para el que profesa el shiísmo que sostenga el amor a nosotros, Ahl-ul Bait (P)? ¡Por Dios! Que no son nuestros seguidores sino quienes temen a Dios y Le obedecen. ¡Oh Yâbir! Éstos ...”

Al-Kâfî, t.2, p.74.

73ـ قالَ الاِْمامُ الجَوادُ (ع): أَلْمُؤْمِنُ يَحْتَاجُ اِلى ثَلاثِ خِصال: تَوْفِيقٌ مِنَ اللهِ، وَواعِظٌ مِنْ نَفْسِهِ، وَقَبُولٌ مِمَّنْ يَنْصَحُهُ.

منتهى الامال/ 2 / 554

73- Dijo el Imam Al-Yawâd (P): El creyente necesita de tres virtudes: el éxito de parte de Dios, ser amonestador de sí mismo, y aceptar el (buen) consejo de quien se lo da.

Muntahâ Al-Amâl, t.2, p.554.

75 ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع): اِنَّ الْمُؤْمِنَ مَنْ يَخافُهُ كُلُّ شَيء وَذلِكَ أَنَّهُ عَزيزٌ في دينِ اللهِ ولا يَخافُ مِنْ شَىْء وَهُوَ عَلامَةُ كُلِّ مُؤْمِن.

بحار الانوار / 67 / 305

75- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): El creyente es aquel a quien todas las cosas temen, y ello porque él es apreciado en la religión de Dios, y no teme a nada, y ello es una característica de todo creyente.

Bihâr Al-Anwâr, t.67, p.305.

74 ـ قِيلَ لَعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (ع) كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَابْنَ رَسُولِ اللهِ؟ قَالَ: أَصْبَحْتُ مَطْلُوباً بِثَمانِ خِصال: أَللهُ تَعالى يَطْلُبُني بِالْفَرائِضِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلهِ بِالسُّنَّةِ وَالْعِيالُ بِالْقُوتِ، وَالنَّفْسُ بِالْشَّهْوَةِ، وَالشَّيْطَانُ بِالْمَعْصِيَةِ...

بحار الانوار / 76 / 15

74- Se le dijo a ‘Alî Ibn Al-Husain (P): “¿Cómo ama­neciste, ¡oh hijo del Mensajero de Dios!?”. Respondió: “Ama­necí en tanto que se me han requerido ocho peculiaridades: Dios, Exaltado sea, me ha requerido llevar a cabo los pre­ceptos; el Profeta (BP) me ha requerido actuar según la tradi­ción...

Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.15.

72ـ أَبَا الْحَسَنِ (ع): لا يَكُونُ الْمُؤْمِنُ مُؤْمِناً حَتّى يَكُونِ فِيهِ ثَلاثُ خِصال: سُنّةٌ مِنْ رَبِّهِ، وَسُنّةٌ مِنْ نَبيِّه،، وسُنَّةٌ من وَلِيِّهِ، فَالسُّنَّةُ مِنْ رَبِّهِ: كِتْمانُ سِرِّهِ  قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ (عالِمُ الْغَيْبِ فَلا يُظْهِرُ عَلى غَيْبِهِ اَحَداً اِلاّ مَنْ ارْتَضَى مِنْ رَسُول) وَاَمَّا السُّنَّةُ مِنْ نَبِيّثهِ: فَمُداراةُ النّاسِ...

عيون أخبار الرضا / 1 / 256

72- del Imam Ar-Ridâ (P): “El creyente no es tal hasta que se reúnan en su persona tres virtudes: una tradición de su Señor, una tradición de su Profeta (BP), y una tradición de su Walî. En cuanto a la tradición de su Señor es guardar su se­creto, puesto que dijo Dios, Imponente y Majestuoso: «Es el Conocedor de lo oculto y no revela lo que tiene oculto, sino a un mensajero de quien se haya complacido». En cuanto a la tradición de su Profeta, consiste en ser cordial con la gente...

‘Uiûn Ajbâr Ar-Ridâ, t.1, p.256.

71ـ قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): جاءَ رَجُلٌ اِلَى النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَقالَ: عَلِّمْني عَمَلاً يحِبُّني اللهُ تَعالى عَلَيْهِ وَيُحِبُّني الْمَخولُوقُونَ وَيُثرِي الله مالي وَيُصِحُّ بَدني وَيُطيلُ عُمْري وَيَحْشُرُني مَعَك، قَالَ: هذِهِ سِتُّ خِصال تَحتاجُ اِلى سِتَّ خِصال: اِذا أَرَدْتَ أَنْ يُحِبَّك اللهُ فَخِفْهُ وَاِتَّقِهِ، واِذا أَرَدْتَ أو، يُحِبَّكَ الْمَخْلُوقُونَ فَاَحْسِنْ اِلَيْهِمْ وَاِرْفِضْ...

سفينة البحار / 1 / 599

71- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Se presentó un hombre ante el Profeta, que las bendi­ciones y la paz sean sobre él y su familia, y dijo: “¡Enséñame una acción por la cual Dios me estime y me estimen las cria­turas, por la que Dios multiplique mis bienes, mantenga salu­dable mi cuerpo, prolongue mi vida y me resucite junto a ti.” Respondió: “Esas seis cosas necesitan de seis virtudes: Si de­seas que Dios te estime témele y sé piadoso; si quieres que te aprecien las criaturas sé benévolo con ...

Safînat Al-Bihâr, t.1, p.599.

70ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع): مَنْ صَدَقَ لِسانُهُ زَكى عَمَلُهُ، وَمَنْ حَسُنَتْ نِيَّتُهُ زادَ اللهُ في رِزْقِهِ وَمَنْ حَسُنَ بِرُّهُ بِأَ هْلِهِ زادَ اللهُ في عُمْرِهِ.

الخصال / 1 / 88

70- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Aquel cuya lengua es veraz sus acciones serán puras; a aquel cuya intención es buena Dios le incrementa su sustento; y a aquel cuya benevolencia con los miembros de su familia sea en buena forma, Dios le prolongará su vida.

Al-Jisâl, t.1, p.88.

69ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع): لا يَنْبَغي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَجْلِسَ مَجْلِساً يُعْصَى اللهُ فِيهِ وَلا يَقْدِرُ عَلى تَغْييرِهِ.

الكافي / 2 / 374

69- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): El creyente no debe estar en una reunión en la que se desobedece a Dios, en tanto no pueda cambiar esa situación.

Al-Kâfî, t.2, p.374.

68ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): اَلا اُ نْبِّئُكُمْ بِالْمُؤْمِنِ؟ مَنِ ائْتَمَنَهُ الْمُؤْمِنُونَ عَلى أَنْفُسِهِمْ وَأَ مْوالِهِمْ، ألا اُ نَبِّئُكُمْ بِالْمُسْلِمِ؟ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسانِه وَيَدِه... والْمُؤْمِنُ حَرامٌ عَلَى الْمؤْمِنِ أَنْ يَظْلِمَهُ أَوْ يَخْذُلَهُ أَوْ يَغْتابَهُ أَوْ يَدْفَعَهُ دَفْعَةً.

الكافي / 2 / 235

68- Dijo el Mensajero de Dios (BP): ¿Acaso os informaré quién es el creyente (verdadero)? Es a quien los creyentes confían sus vidas y propiedades. ¿Acaso os informaré quién es el musulmán? Es aquel de quien los musulmanes están a salvo de su lengua y de su mano… y está prohibido que un creyente oprima a otro creyente, o le humille, hable a sus espaldas, o le rechace súbitamente.

Al-Kâfî, t.2, p.235.

66ـ قالَ الاِْمامُ مُحَمَّدُ الْباقِرُ (ع): أَفْضَلُ ما يَتَقَرَّبُ بِهِ الْعِبادُ اِلى اللهِ عَزَّوَجَلَّ طاعَةُ اللهِ وَطاعَةُ رَسُولِهِ وَطاعَةُ اُولي الامْرِ قَالَ أَبُو جَعْفَر (ع): حُبُّنا اِيمانٌ وَبُغْضُنا كُفْرٌ.

الكافي / 1 / 187

66- Dijo el Imam Muhammad Al-Bâqir (P): Lo que mejor hace que los siervos se aproximen a Dios, Imponente y Majestuoso, es la obediencia a Dios, la obediencia a Su Profeta (BP) y la obediencia a los dotados de autoridad. Dijo Abû Ya‘far (el Imam Muhammad Al-Bâqir, con él sea la paz): amarnos es tener fe y aborrecernos es in­credulidad.

Al-Kâfî, t.1, p.187.

67ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع): اِنَّ فَوْقَ كُلِّ عِبادَة عِبادَةً وَحُبُّنا أَ هْلَ الْبَيْتِ أَ فْضَلُ عِبادَة.

بحار الانوار / 37 / 91

67- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Sobre cada adoración existe una adoración (superior), y el amor a nosotros, Ahl-ul Bait, es la mejor adoración.

Bihâr Al-Anwâr, t.27, p.91.

65ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ (ع): مَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلى صَلَتِنا فَلْيَصِلْ صالِحي مَوالِين وَمَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلى زِيارَتِنا فَلْيَزُرْ صالِحي مَوالِينا يُكْتَبْ لَهُ ثَوابُ زِيارَتِنا.

بحار الانوار / 74 / 354

65- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Quien no pueda frecuentarnos para hacernos llegar un bien, que frecuente a los probos de entre nuestros seguidores; y quien no pueda visitarnos que visite a los probos de entre nuestros seguidores; de esa manera, le será registrada la re­compensa que tiene el hecho de visitarnos.

Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.354.

64ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): أَدِّبُوا أَوْلادَكُمْ عَلى ثَلاث: حُبُّ نَبِيِّكُمْ وَ حُبُّ أَهْلِ بَيْتِهِ وَ عَلى قِراءَةِ الْقُرآنِ.

الجامع الصغير / 1 / 14

64- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Educad a vuestros hijos en base a tres cosas: el amor a vuestro Profeta, el amor a la Gente de su Casa y la lectura del Corán.

Al-Yâmi‘ As-Saguîr, t.1, p.14.

63ـ قالَ الاِْمامُ الْحُسَيْنُ (ع): فَلَعَمْري مَا الاِمامُ إلاَّ الْحاكِمِ بِالْكِتابِ، اَلْقائِمُ بِالْقِسطِ، الدَّائِنُ بِدينِ الْحَقِّ، الحابِسُ نَفْسَهُ عَلى ذاتِ اللهِ.

الارشاد / 204

63- Dijo el Imam Al-Husain (P): ¡Juro por mi vida! Que no es el Imam sino el que juzga en base al Libro de Dios, el que obra con equidad, que profesa la religión de la verdad, y que aprisiona su persona en (base a lo límites de) la Esencia Divina.

Al-Irshâd, p.204.

62ـ قَالَ مالِكُ بْنُ أَنَس عَنْ فَضْلِ الاِْمامِ الصّادِقِ (ع): مَا رَأَتْ عَيْنٌ وَلا سَمِعَتْ اُذُنٌ وَلا خَطَرَ عَلى قَلْبِ بَشَر أَفْضَلُ مِنْ جَعْفَر الصّادِقِ فَضْلاص وَعِلْماً وَعِبادَة وَوَرَعاً.

بحار الانوار / 47 / 28

62- Dijo Mâlik Ibn Anas lo siguiente respecto a las virtudes del Imam As-Sâdiq (P): No ha visto ojo, ni escuchado oído alguno, ni se le ha ocurrido a ningún corazón alguien más sobresaliente que Ya‘far Ibn Muhammad en virtud, conocimiento, adoración y piedad.

Bihâr Al-Anwâr, t.47, p.28.

61ـ عَنْ جابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الانْصارِيّ قَالَ: قُلْتُ: يا رَسُولَ اللهِ عَرَفْنا اللهَ وَرَسُولَهُ، فَمَنْ أُولُوا الامْرِ الَّذينِ قَرَنَ اللهُ طاعَتَهُمْ بِطاعَتِكَ؟

فَقالَ (ص): هُمْ خُلَفائي يا جابِرُ، وَأَئِمَّةُ الْمُسْلِمينَ مِنْ بَعْدي أَ وَّ لُهُمْ عَليُّ بْنُ أبي طالِب، ثُمَّ الْحَسَنُ وَالْحُسَينُ، ثُمَّ ...قَالَ جابِرٌ، فَقُلْتُ لَهُ: يا رَسُولَ اللهِ فَهَلْ يَقَعُ لِشيعَتِهِ الانْتِفاعُ بِهِ في غَيْبَتِهِ، فَقالَ إي وَالَّذي بَعَثَني بِالنُّبُوَّةِ اِنَّهُمْ يَسْتَضيؤُونَ بِنُورِهِ وَيَنْتَفِعُونَ بِوِلايَتِهِ في غَيْبَتِهِ كَإنْتِفاعِ النّاسِ بِالشَّمْسِ وَاِنْ تَجَلَّـلَها سَحابٌ.

كمال الّدين / 1 / 253

61-Yâbir Al-Yu‘fî que narró de Yâbir Ibn ‘Abdul·lah Al-Ansârî, que dijo: Dije: “¡Oh Mensajero de Dios! Conocimos  a Dios y Su Mensajero, pero ¿quiénes son los dotados de autoridad cuya obediencia fue adjuntada a la tuya?”. (La pregunta es en rela­ción a la aleya del Sagrado Corán que expresa: «..¡Oh Cre­yentes! Obedeced a Dios, obedeced al Mensajero y a los dotados de autoridad entre vosotros»).

El Profeta (BP) respondió: “Son mis sucesores ¡oh Yâbir!, los Imames de los musulmanes después de mí. El pri­mero de ellos es ‘Alî Ibn Abî Tâlib, luego Al-Hasan y Al-Husain, luego...

Dijo Yâbir: Entonces dije: “¡Oh Mensajero de Dios! ¿Acaso sus seguidores podrán beneficiarse de él en su ausen­cia?”. Respondió: “¡Juro por Aquél que me ha enviado con la profecía que sí!  Ellos serán iluminados con su luz y se bene­ficiarán de su wilâiah durante su ocultación, así como la gente se beneficia del sol aunque éste se encuentre cubierto por las nubes.”

Ikmâl Ad-Dîn, t.1, p.253.

58ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَثَلُ أَهْلِ بَيْتي في اُمَّتي مَثَلُ سَفِينَةِ نُوح مَنْ رَكِبَها نَجا وَمَنْ رَغِبَ عَنْها هَلَك...

بحار الانوار / 27 / 113

58- Dijo el Mensajero de Dios (P): El ejemplo de la Gente de mi Casa en mi comunidad es como el del Arca de Noé (P): quien se embarca en ella se salva, y quien la rechaza es aniquilado…

Bihâr Al-Anwâr, t.27, p.113.

57ـ قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): رُ بَّما سَأَ لْتَ الشَّيءَ فَلَمْ تُعْطَهُ وَاُعْطيتَ خَيْراً مِنْهُ.

غرر الحكم / 185

57- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Tal vez ruegues por algo y no te sea dado, de forma que te sea dado algo mejor que ello.

Gurar Al-Hikam, p.185.

Pages