150ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ آذى مُؤْمِناً فَقَدْ آذاني.

بحار الانوار / 67 / 72

150- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien molesta a un creyente me ha molestado a mí.

Bihâr Al-Anwâr, t.67, p.72.

149ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): ما عُبِدَ اللهُ بِشَيء أَفْضَلَ مِنْ أَداءِ حَقِّ الْمُؤمِنِ.

الكافي / 2 / 170

149- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Dios no es adorado con ningún acto mejor que con el hecho de cumplir con el derecho del creyente.

Al-Kâfî, t2, p.170.

148ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): إِنَّمَا عِمَادُ الدّينِ، وَجِماعُ الْمُسْلِمينَ، وَالْعُدَّةُ لِلاَعْداءِ، الْعامَّةُ مِنَ الاُمَّةِ، فَلْيَكُنْ صِغْوُكَ لَهُمْ، وَمَيْلُكَ مَعَهُمْ.

نهج البلاغة الرسالة / 53 / 429

148- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Por cierto que el común de la gente de la comunidad es el pilar de la religión, es (lo que provoca) la congregación de los musulmanes, y lo que se apresta contra el enemigo; por eso, debes tenerles afecto y tus inclinaciones deben acompañar a las suyas.

Nahy Al-Balâgah, Carta Nº 53, p.429.

146ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): رَحِمَ اللهُ اِمْرَءً أَحْيا حَقّاً وَ أَماتَ باطِلاً وَدَحََض الْجَوْرَ وَأَقامَ الْعَدْلَ.

غرر الحكم / 181

146- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Que Dios se compadezca de una persona que reivindica un derecho, suprime una falsedad, repele la tiranía y establece la justicia.

Gurar Al-Hikam, p.181

145ـ قالَ الامامُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ (ع): صاحِبِ النّاسَ مِثَلَ ما تُحِبُّ أَنْ يُصاحِبُوكَ بِهِ.

بحار الانوار / 78 / 116

145- Dijo el Imam Al-Hasan Ibn ‘Alî (P): Condúcete con la gente tal como quieres que se conduzcan contigo.

Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.116.

144- قالَتْ فاطِمَةُ عَلَيها الْسَّلامُ: الْجارُ ثُمَّ الْدّارُ.

كشف الغمّة / ج2 / ص52

 144- (El Imam Hasan Al-Muytaba (P) vio a su madre Fátima (P) que siempre suplicaba por los vecinos y los demás. Le dijo: ¡Oh madre! ¿por qué no pides por ti misma?)

Fátima Az-Zahrâ’ (la Paz sea con ella) le dijo: Primero los vecinos, luego la casa propia.

Kashf Al-Gummah, t.2, p.52

144ـ قالَ الامامُ الْكاظِمُ (ع): مِنْ أَوْجَبِ حَقِّ أَخيكَ أَلاّ تَكْتُمَهُ شَيْئاً يَنْفَعَهُ لا مِنْ دُنْياهُ وَلا مِنْ آخِرَتَهِ.

بحار الانوار / 2 / 75

144- Dijo el Imam Al-Kâzhim (P): Entre los derechos de tu hermano (en relación a ti) que te son más obligatorios, es que no le ocultes algo que le beneficie, ni relacionado a este mundo, ni al más allá.

Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.75.

143ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ أَحْزَنَ مُؤْمِناً ثُمَّ أعْطَاهُ الدُّنيا لَمْ يَكُنْ ذلِكَ كفّارَتَهُ وَلَمْ يُؤجَرْ عَلَيْه.

بحار الانوار / 75 / 150

143- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien entristece a un creyente, aunque luego le diera el mundo, ello no serviría como expiación, e incluso no es recompensado por ello.

Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.150.

142ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): لَيْسَ شَىْءٌ أَدْعى إلى تَغْييرِ نِعْمَةِ اللهِ وَتَعْجيلِ نَقَمَتِهِ مِنْ إِقَامَة عَلى ظُلْم، فَإنَّ اللهَ سَميعٌ دَعْوَةَ الْمُضطَهَدينَ وَهُوَ لِلظّالِمينَ بِالْمِرصادِ.

نهج البلاغة الرسالة / 53

142- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): No hay nada que induzca más a alterar la gracia de Dios y apresurar Su castigo que perpetrar la opresión, que por cierto que Dios escucha el llamado de los hostigados y está al acecho de los opresores.

Nahy Al-Balâgah, Carta Nº 53.

140ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): الظُّلْمُ ثَلاثَةٌ: ظُلْمٌ يَغْفِرَهُ اللهُ عَزَّوَجَلَّ وَظُلْمٌ لا يغْفِرُهُ، وَظُلْمٌ لا يَدَعَهُ الله، فَأَمّا الظُّلْمُ الَّذي لا يَغْفِرُهُ فَالشِّرْكُ بِاللهِ عَزَّوَجَلَّ وَاَمَّا الظُّلْمُ الَّذي يَغْفِرُهُ اللهُ فَظُلْمُ الرَّجُلِ نَفْسَهُ فِيما بَيْنَهُ ...

الكافي 2/330

140- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): La opresión es de tres formas: una opresión que Dios, Imponente y Majestuoso, perdona; una opresión que no perdona, y una opresión cuyo perdón está supeditado al perdón de otro. En cuanto a la opresión que no perdona es atribuir ...

Al-Kâfî, t.2, p.330.

139ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): وَالله لَوْ أُعْطيتُ الاقالِيمَ السَّبْعَةَ بِما تَحْتَ أَفْلاكِها عَلى اَنْ أَعْصِيَ اللهَ في نَمْلَة أَسْلُبُها جُلْبَ شَعيرة ما فَعَلْتُهُ.

نهج البلاغة / 347

139- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): ¡Por Dios! Si me fueran dados los siete mundos junto a lo que se encuentra debajo de sus astros para que desobedezca a Dios en la medida de quitarle a una hormiga la corteza de un grano de cebada, no lo haría.

Nahy Al-Balâgah, p. 347.

138ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): اِذا كانَ يَوْمُ الْقِيامَةِ نادى مُناد: أَيْنَ الظَّلَمَةُ وَ أَعْوانُهُمْ وَمَنْ لاقَ لَهُمْ دَواةً أوْ رَبَطَ لَهُمْ كِيساً أَوْ مَدَّ لَهُمْ مَدَّةَ قَلَم فَاحْشُرُوهُمْ مَعَهُمْ.

ثواب الاعمال / 903

138- El Mensajero de Dios (BP): Cuando acontezca el Día de la Resurrección alguien clamará: ¿Adónde están los opresores y sus auxiliares? En cuanto a quienes hayan alcanzado a esos un tintero, les hayan anudado un costal, o les hayan humedecido la pluma con tinta, (a esos) resucitadles junto a ellos.

Zawâb Al-A‘mâl, p.309.

136ـ أَبي عَبْدِ الله (ع) قالَ: سِتُّ خِصال يَنْتَفِعُ بِهَا الْمُؤْمِنُ بَعْدَ مَوْتِهِ: وَلَدٌ صالِحٌ يَسْتَغْفِرُ لَهُ، وَمُصْحَفٌ يُقْرَءُ فِيهِ، وَقَليبٌ يَحْفِرُهُ، وَغَرسٌ يَغْرِسُهُ، وصَدَقَةٌ ماء يُجْريه، وسُنَّةٌ حَسَنَةٌ يُؤخَذُ بِها بَعْدَهُ.

الخصال / 323

136- Imam As-Sâdiq, con él sea la Paz: Hay seis cosas de las que se beneficia el creyente después de su muerte: un hijo probo que pida perdón por él, un Corán (que haya dejado tras sí) del cual se lee, un pozo que haya cavado (en beneficio de la gente), un árbol que haya plantado, un cauce de agua que haya hecho fluir en caridad, y una buena costumbre que haya implementado y se haya adoptado después de él.

Al-Jisâl, p.323.

137ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): لَوْلا أَنْ أَشُقَّ عَلى اُمَّتي لاَمَرْتُهُمْ بِالسِّواكِ مَعَ كُلِّ صَلاة.

بحار الانوار / 76 / 126

137- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Si no fuera que agobiaría a mi comunidad les hubiera ordenado limpiarse los dientes junto con cada oración (diaria).

Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.126.

135ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): الدّالُّ عَلَى الْخَيْرِ كَفاعِلِهِ.

بحار الانوار 96 / 119

135- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien orienta hacia lo bueno es como quien lo realiza.

Bihâr Al-Anwâr, t.96, p.119.

134ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): مَنْ ظَنَّ بِكَ خَيْراً فَصَدِّقْ ظَنَّهُ .

نهج البلاغة / 511

134- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Si alguien supone algo bueno de ti, haz que se verifique su suposición.

Nahy Al-Balâgah, p.511

133ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): اِصْلاحُ ذاتِ الْبَيْنِ أَفْضَلُ مِنْ عامِّةِ الصَّلاةِ وَالصَّوْم.

بحار الانوار / 76 / 43

133- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Reconciliar a dos personas es mejor que la totalidad de los rezos y ayunos (de una persona).

Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.43.

132ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): مِنْ أَحَبِّ الاعْمالِ اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ اِدْخالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُوْمِنِ: اِشْباعُ جُوعَتِهِ أَوْ تَنْفيسُ كَرْبَتِهِ أَوْ قَضاءِ دَيْنِهِ.

الكافي / 2 / 192

132- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Entre las acciones más amadas para Dios, Imponente y Majestuoso, está el hecho de provocar la alegría del creyente: (como el hecho de) satisfacer su hambre, consolar su aflicción, o cubrir su deuda.

Al-Kâfî, t.2, p.192.

131ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): نُصْحُكَ بَيْنَ الْمَلاِ تَقْريعٌ.

غرر الحكم / 322

131- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): El que aconsejes (a otro) públicamente constituye en realidad una reprobación.

Gurar Al-Hikam, p.322.

130ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): أَقْبَحُ الْعُذْرِ اِذاعَةُ السِّرٍّ .

مستدرك الوسائل / 12 / 305 رقم 14155

130-el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): La traición más aberrante es propagar un secreto.

Mustadrak Al-Wasâ’il, t.12, p.305, hadiz Nº 14155.

129ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): اِقْبَلْ عُذْرَ أَخيكَ وَإِن لَمْ يَكُنْ لَهُ عُذْرٌ فَالْتَمِسْ لَهُ عُذْراً.

بحار الانوار / 74 / 165

129- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Acepta la disculpa de tu hermano, y si no tuviera excusa, procura tú para él una excusa.

Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.165.

128ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): يَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ أَنْ يَسْتُرَ عَلَيْهِ سَبْعينَ كَبيرةً.

بحار الانوار / 74 / 301

128- Imam Al-Bâqir (P): El creyente debe ocultar setenta grandes pecados del creyente.

Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.301.

127ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): أَغْلِقُوا أَبْوابَ الْمَعْصِيَةِ بِالاسْتِعاذَةِ وَافْتَحُوا أَبْوابَ الطّاعَةِ بِالتَّسْمِيَةِ.

بحار الانوار / 92 / 216

127- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Cerrad las puertas de la desobediencia mediante el pedido de amparo en Dios, y abrid las puertas de la obediencia mediante la frase “En el Nombre de Dios”.

Bihâr Al-Anwâr, t.92, p.216.

126ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): إنَّ الله تَبارَكَ وَتَعالى يُنْزِلُ مَلَكاً اِلىَ السَّماءِ الدُّنْيا كُلَّ لَيْلَة في الثُّلْثِ الاخيرِ وَلَيْلَةِ الْجُمُعَةِ في أَوَّلْ الْلَّيْلِ فَيَأْمُرُهُ فَيُنادِي: هَلْ من سائِل فَاُعْطِيهُ؟ هَلْ مِنْ تائِب فَأَتُوبَ عَلَيْهِ؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِر فَأغْفِرَ لَهُ؟

بحار الانوار / 3 / 314

126- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Ciertamente que Dios, Bendito y Elevado Sea, hace descender un ángel al cielo del mundo (material) cada noche en el último tercio de la misma, y en la noche del viernes al principio de la misma, y le ordena que proclame: “¿Acaso hay alguien que pida algo, de forma que se lo otorgue? ¿Acaso hay algún arrepentido de forma que le acepte su arrepentimiento? ¿Acaso hay quien pida perdón de forma que lo perdone?”.

Bihâr Al-Anwâr, t.3, p.314.

125ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): يا عَلِيُّ طُوبى لِصُورَةِ نَظَرَ اللهُ اِلَيْها تَبْكي عَلى ذَنْب لَمْ يَطَّلِعْ عَلى ذلِكَ الذَّنْبِ أَحَدٌ غَيرُ اللهِ.

بحار الانوار / 77 / 63

125- Dijo el Mensajero de Dios (BP): ¡Oh ‘Alî! Bienaventurada sea aquella imagen (de una persona) que Dios ve que llora por haber cometido un pecado, del cual no está informado nadie más que Dios.

Bihâr Al-Anwâr, t.77, p.63.

124ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): كَمْ مِنْ مُسَوِّف بِالْعَمَلِ حَتّى هَجَمَ عَلَيْهِ الاجَلُ.

غرر الحكم / 240

124- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): ¡Cuántos postergan la (buena) acción hasta que les sobreviene el término prefijado (para su muerte)!

Gurar Al-Hikam, p.240.

123ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لا ذَنْبَ لَهُ.

وسائل الشيعة / 6 / 74

123- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): El que se arrepiente del pecado es como aquel que no tiene pecado.

Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.16, p.74

121ـ قالَ الامامُ عَلِيُّ بنُ مُحَمَّد الْهادي (ع): أُذْكُر مَصْرَعَكَ بَيْنَ يَدَي أَهْلِكَ فَلا طَبيبٌ يَمْنَعُكَ وَلا حَبيبٌ.

بحار الانوار / 78 / 370

121- Dijo el Imam ‘Alî Ibn Muhammad Al-Hâdî (P): Ten en cuenta (el momento en que yazcas en) tu lecho de muerte ante tu gente, cuando no habrá médico que te impida (morir), ni amigo que te pueda proporcionar beneficio.

Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.370.

120ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): مَنْ بَاعَ آخِرَتَهُ بِدُنْياهُ خَسِرَهُما.

غرر الحكم / 274

120- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Aquel que merca su (vida en el) más allá por su vida mundanal, ha perdido las dos.

Gurar Al-Hikam, p.274.

119ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): لا يَشْغَلَنَّكَ عَنِ الْعَمَلِ لِلاخِرَةِ شُغْلٌ فَاِنَّ الْمُدَّة قَصيرَةٌ.

غرر الحكم / 335

119- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Que ninguna tarea te distraiga de realizar obras para el más allá, puesto que el período (de la vida) es corto.

Gurar Al-Hikam, p.335.

Pages