1185- الإمامُ عليٌّ عليه السلام: قِلَّةُ الأَكْلِ مِنَ العَفَافِ، وَ كَثْرَتُهُ مِنَ الإسْرَافِ.

مستدرك الوسائل19634/213/16

1185- Del imam Alí (P): “La poca comida es parte de la continencia, y su abundancia lo es del despilfarro”

Mustadrak Al-Wasâ’il: 19634/213/16

1184- رسولُ اللّه‏ِ صلى‏ الله‏ عليه ‏و‏آله: مَنْ قَلَّ طُعْمُهُ صَحَّ بَطْنُهُ وَصَفَا قَلْبُهُ، وَمَنْ كَثُرَ طُعْمُهُ سَقُمَ بَطْنُهُ وقَسَا قَلْبُهُ.

تنبيه الخواطر : 1/46

1184- Del Mensajero de Dios (BPD): “El que reduzca su comer saneará su estómago y purificará su corazón, y quien abunde en su comida enfermará su estómago y endurecerá su corazón”

Tanbíh Al-Jawátir: 1/46

1152- رسولُ اللّه صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله: الوَلدُ سَيّدٌ سبعَ سنينَ، و عبدٌ سبعَ سنينَ، و وزيرٌ سبعَ سنينَ، فإنْ رَضِيتَ أخلاقَهُ لإحدى وعشرينَ، و إلاّ فَاضْرِبْ على جَنبِهِ، فقد أعْذَرتَ إلَى اللّه‏ِ تعالى.

مكارم الأخلاق: 1/478/1649

1152- Del Mensajero de Dios (BP): “El niño es señor los primeros siete años, y siervo los siguientes siete años, y ministro a los siete años posteriores. Así pues, si te complace su carácter será hasta los veintiuno, y si no, castígalo en sus costados, pues estarás justificado ante Al-lah Exaltado”

Makarem Al-Ajlaq: 1649/478/1

1114- عَن أنَس: كانَ رَسولُ اللّه‏ِ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏آله إذا فَقَدَ الرَّجُلَ مِن إخْوانِهِ ثَلاثَةَ أيّامٍ سَألَ عَنهُ، فإنْ كانَ غائِبا دَعا لَهُ، وإنْ كانَ شاهِدا زارَهُ، وإنْ كانَ مَريضا عادَهُ.

بحار الأنوار : 16/233/35

1114- de parte de Ánas: “El Mensajero de Allah (BPDyC), cuando no veía a una persona de sus hermanos durante tres días, preguntaba por él, y si estuviera de viaje suplicaba para él, y si estaba presente lo visistaba, y si estuviera enfermo lo asistía”

Bihâr-Al Anwâr:  16/233/35

1113- رسولُ اللّه صلى ‏الله‏ عليه‏ و‏آله: الْقَ أخاكَ بوجْهٍ مُنبسِطٍ.

بحار الأنوار : 74/171/38

1113- Del Mensajero de Dios (BPDyC): “Allégate a tu hermano con un rostro amplio (afectuoso)”

Bihâr-Al Anwâr: 74/171/38 

1112- رسولُ اللّه‏ِ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏آله: إذا آخى أحَدُكُم رَجُلاً فَلْيَسألْهُ عَنِ اسمِهِ وَ اسمِ أبيهِ و قَبيلَتِهِ و مَنزِلِهِ ؛ فَإنّهُ مِن واجِبِ الحَقِّ و صافِي الإخاءِ، و إلاّ فَهِيَ مَوَدَّةٌ حَمْقاءُ.

 بحار الأنوار : 74/166/30

1112- Del Mensajero de Allah (BP): “Cuando alguno de vosotros se hermane con otro que le pregunte por su nombre y el nombre de su padre, y por su tribu y su domicilio, porque esto es en verdad una exigencia de la verdad y de la pureza de la hermandad, de lo contrario sería un afecto entre necios”

Bihâr-Al Anwâr: 74/166/30 

1111- الإمامُ الصّادقُ عليه‏ السلام: كَفى بالمَرْءِ اعتِمادا على أخيهِ أنْ يُنْزِلَ بهِ حاجتَهُ.

الكافي : 2/198/8

1111- Del imam Yá'far Al-Sádiq (P): “Es suficiente para el hombre cuidar de su hermano de que este dirija a él su pedido”

Al-Kâfî : 2/198/8

1110- الإمامُ الصّادقُ عليه‏ السلام: مَن قَضى لأخيهِ المؤمنِ حاجةً قضى اللّه‏ُ عزّوجلّ له يومَ القيامةِ مائةَ ألفِ حاجةٍ.

بحار الأنوار : 74/322/90

1110- Del imam Yá'far Al-Sádiq (P): “El que satisfaga a su hermano creyente una necesidad, Allah Poderoso y Majestuoso le satisfará el Día de la Resurrección cien mil necesidades”

Bihâr-Al Anwâr: 74/322/90

1109- الإمامُ الصّادقُ عليه‏ السلام: اللّه‏ُ في عَونِ المؤمنِ ما كانَ المؤمنُ في عَونِ أخيهِ.

بحار الأنوار : 74/322/89

1109- Del imam Yá'far Al-Sádiq (P): “Allah auxilia al creyente en tanto el creyente auxilie a su hermano”.

Bihâr-Al Anwâr: 74/322/89

1108- الإمامُ عليٌّ عليه ‏السلام: لا يُكلِّفْ أحدُكُم أخاهُ الطَّلَبَ إذا عَرَفَ حاجتَهُ.

بحار الأنوار : 74/166/29

1108- Del imam Alí (P): “Que ninguno de vosotros recargue a su hermano con el pedido si conoce su necesidad”

Bihâr-Al Anwâr: 74/166/29

1106- رسولُ اللّه‏ِ صلى ‏الله عليه ‏و‏آله: ما في اُمّتي عبدٌ ألْطَفَ أخاهُ في اللّه‏ِ بشيءٍ مِن لُطْفٍ إلاّ أخْدَمَهُ اللّه‏ُ مِن خَدَمِ الجنّةِ.

الكافي : 2/206/4

1106- Del Mensajero de Allah (BPDyC): “No hay en mi comunidad siervo alguno que haya sido cordial con su hermano en Allah, con alguna delicadeza, sin que Allah le haga ser obsequiado por los sirvientes del Paraíso”

Al-Kâfî : 2/206/4

1107- الإمامُ الصّادقُ عليه ‏السلام: مَن أتاهُ أخوهُ المسلمُ فأكرَمَهُ فإنّما أكرَمَ اللّه‏َ عزّ وجلّ.

بحار الأنوار : 74/298/32

1107- Del imam Yá'far Al-Sádiq (P): “Quien su hermano musulmán venga a él y él lo honre, habrá honrado a Allah, Poderoso y Majestuoso”

Bihâr-Al Anwâr: 74/298/32

1105- الإمامُ الصّادقُ عليه ‏السلام: مَن رأى أخاهُ عَلى أمرٍ يَكرَهُهُ فَلم يَرُدَّه عَنهُ وَ هُو يَقدِرُ علَيهَ فقد خانَهُ.

بحار الأنوار : 75/65/2

1105- Del imam Yá'far Al-Sádiq (P): “Quien vea a su hermano en un asunto detestable pero no lo aparta de ello, pudiendo hacerlo, lo habrá traicionado”

Bihâr-Al Anwâr: 75/65/2

256ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (ص): وَ ما مِنْ شَىْء أَحَبَ اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ مِنْ بَيْت يُعْمَرُ في الاسلامِ بِالنِّكاحِ، وَ ما مِنْ شَيء أبْغَضَ إِلَى اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ بيْت يَخْرَبُ  في الاسْلامِ بالفُرْقَةِ يَعْني الطَّلاقَ.

الكافي / 5 / 328

256- Dijo el Mensajero de Dios (BP): No hay nada más querido para Dios, Imponente y Majestuoso, que una casa cimentada en el Islam por medio del matrimonio; y no hay nada más aborrecido para Dios, Imponente y Majestuoso, que una casa destruida en el Islam por la separación (es decir el divorcio).

Al-Kâfî, t.5, p.328.

255ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): تَزَوَّجُزوا وَ زَوِّجُوا ألا فَمِنْ حَظِّ إِمْرِئ مُسْلِم إِنْفاقُ قِيمَةِ أَيِّمَة.

الكافي / 5 / 328

255- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Casaos y casad a otros; ¿acaso no es una fortuna para un hombre musulmán que se haga cargo del coste (del casamiento) de una soltera?

Al-Kâfî, t.5, p.328.

254ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): زَوِّجُوا أياماكُمْ فَإنَّ اللهَ يُحَسِّنُ لَهُمْ في أَخْلاقِهِمْ وَ يُوَسِّعُ لَهُمْ في أرْزاقِهِمْ وَ يَزِيدُهُمْ في مُرُوّاتِهِمْ.

بحار الانوار / 103 / 222

254- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Casad a los solteros de entre vosotros, puesto que Dios mejorará su moral, ampliará su sustento e incrementará su reputación.

Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.222.

253ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): يُفْتَحُ أَبْوابُ السَّماءِ بِالرَّحْمَةِ في أَرْبَعَةِ مَواضِعَ، عِنْدَ نُزُولِ الْمَطَرِ وَ عِنْدَ نَظَرِ الْوَلَدِ في وَجْهِ الْوالِدَيْنِ وَ عِنْدَ فَتحِ بابِ الْكَعْبَةِ وَ عِنْدَ النِّكاحِ.

بحار الانوار / 103 / 221

253- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Son abiertas las puertas del cielo de la misericordia en cuatro momentos: cuando baja la lluvia, cuando el hijo mira el rostro de sus padres, cuando se abre la puerta de la Ka‘bah y al momento de casarse.

Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.221.

252ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): تَزَوَّجْ و إلاّ فأَنْتَ مِنْ إخوانِ الشَّياطينِ.

بحار الانوار / 103 / 221

252- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Cásate, sino tú serás de entre los hermanos de los demonios.

Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.221.

251ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقى اللهَ طاهِراً مُطَهَّراً فَلْيَلْقَهُ بِزَوْجَة.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 385

251- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien desee encontrar a Dios estando puro y purificado, que le encuentre teniendo una esposa.

Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.3, p.385.

La Virtud del Sabio - 27.jpg

 8665- الإمام عليّ عليه السلام: العالِمُ حَيٌّ وإن كانَ مَيِّتاً،الجاهِلُ مَيِّتٌ وإن كانَ حَيًّا.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8665- Del Imam ‘Alî (P):  El sabio permanece vivo aunque estuviera muerto, mientras que el ignorante se encuentra muerto aunque estuviera vivo.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

249ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): أَكْثَرُ أَ هْلِ النّار الْعُزّابُ.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 384

249- Dijo el Mensajero de Dios (BP): La mayoría de la gente del Fuego son los solteros.

Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.3, p.384.

250ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): رِذالُ مَوْتاكُمْ الْعُزّابُ.

التهذيب / 7 / 239

250- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Los más viles de vuestros muertos son los solteros.

At-Tahdhîb, t.7, p.239.

248ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ تَزَوَّجَ أَحْرَزَ نِصْفَ دينِهِ، وَفي حَدِيث: فَلْيَتَّقِ اللهَ في النِّصْفِ الاخَرِ أَوِ الْباقِي.

الكافي / 5 / 328

248- Dijo el Mensajero de Dios (BP): “Quien se casa ha salvaguardado la mitad de su religión.” Y en otro hadiz dice: “Que tema a Dios en la otra mitad o en lo restante.”

Al-Kâfî, t.5, p.328.

247ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): جاءَ رَجُلٌ إِلى أَبي، فَقالَ (ع) لَهُ هَلْ لَكَ زَوْجَةٌ قالَ: لا، قال لا أُحِبُّ أَنَّ لِيَ الدُّنْيا وَمَا فِيها وَأَنّي أَبيتُ لَيْلَةً وَلَيْسَ لي زَوْجَةٌ، قالَ: ثُمَّ قالَ إِنَّ رَكْعَتَيْنِ يُصَلِّيهِما رَجُلٌ مُتَزَوِّجٌ أَفْضَلُ مِنْ...

بحار الانوار / 103 / 217

247- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Un hombre fue a ver a mi padre, y él (P) le dijo: “¿Acaso tienes esposa?” Respondió: “No.” Dijo: “No me gustaría tener el mundo y lo que contiene en tanto que paso una noche sin tener una esposa.” Dijo: Luego dijo: “Ciertamente que dos ciclos de oración que reza un hombre casado son mejores que aquel que ayuna...

Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.217.

246ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): خِيارُ أُمَّتي الْمُتأَهِّلُونَ وَشِرارُ أُمَّتي الْعُزّابُ.

بحار الانوار / 103 / 221

246- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Los mejores de mi comunidad son los casados y los peores de mi comunidad son los solteros.

Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.221.

245ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): الْمُتَزَوِّجُ النّائِمُ أفْضَلُ عِنْد اللهِ مِنَ الصّائِمِ القائِمِ الْاعَزَبِ.

بحار الانوار 103 / 221

245- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Una persona casada dormida es mejor ante Dios que el que ayuna y pasa la noche de pie rezando, siendo soltero.

Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.221.

244ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): لَرَكْعَتانِ يُصَلِّيهِما مُتَزَوِّجٌ أَفْضَلُ مِنْ رَجُل اعَزَب يَقُومُ لَيْلَهُ وَيَصُومُ نَهارَهُ.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 384

244- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Dos ciclos de oración que realiza un casado son mejor que (las acciones de) un hombre soltero que se pasa la noche de pie rezando y el día ayunando.

Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.3, p.384.

243ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): لَيْسَ لِلْصَبِيِّ لَبَنٌ خَيْرٌ مِنْ لَبَنِ أمِّهِ.

مستدرك الوسائل باب 48

243- Dijo el Mensajero de Dios (BP): No hay para el niño mejor leche que la de su madre.

Mustadrak Al-Wasâ’il, cap.48.

242ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): إذا حَمَلتِ الْمَرأةُ كانَتْ بِمَنْزِلَةِ الصّائِمِ القائِمِ الْمُجاهِدِ بِنَفْسِهِ وَمالِهِ في سَبيلِ اللهِ فاِذا وَضَعَتْ كانَ لَها مِنَ الاجْرِ ما لا تَدْرِي ما هُوَ لِعِظَمِةِ فَاِذا أَرْضَعَتْ كانَ لَها بِكُّلِّ مَصَّة كَعِدْل عِتْقِ مُحَرٍّر مِنْ وُلْدِ إسْماعِيلَ، فَإذا فَرَغَتْ مِنْ رِضاعِهِ ضَرَپ مَلكٌ عَلى جَنْبِها وَقالَ: إِسْتَإنِفي الْعَمَلَ فَقَدْ غُفِرَ لَكِ.

بحار الانوار / 104 / 106

242- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Cuando la mujer queda embarazada tiene la posición de aquel que ayuna en el día, permanece erguido en la noche orando y combate con su persona y bienes en el sendero de Dios; cuando da a luz tiene una recompensa tal que no puede imaginar a causa de su enormidad; cuando amamanta tiene por cada mamada el equivalente a la liberación de un esclavo de la descendencia del profeta Ismael (P); y cuando completa su amamantamiento, los ángeles le anuncian: “Vuelve a empezar, puesto que tú has sido perdonada.”

Bihâr Al-Anwâr, t.104, p.106.

241ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): ما مِنْ لَبَن رَضِعَ بِهِ الصَّبِيُّ أعْظَمَ بَرَكَةً عَلْيْهِ مِنْ لَبَنِ أُمِّهِ.

وسائل الشيعة / 21 / 452

241- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): No hay leche de la cual un niño mama con más bendiciones que la leche de su madre.

Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.21, p.452.

Pages