301ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): فَدارُوهُنَّ کل حال وَ أَحْسِنُوا لَهُنَّ الْمَقالَ لَعَلَّهُنَّ يُحْسِنَّ الْفِعالَ.

بار الانوار / 103 / 223

301- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Sed cordiales con ellas en cualquier caso y habladles en forma benévola, tal vez así ellas mejoren su actitud.

Bihâr Al-Anwâr; t.103, p.223.

300ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): مَنِ اِتَّخَذ إِمْرَأَةً فَلْيُكرِمْها، فَإِنَّما إِمْرَأةُ أَحَدِكُمْ لُعْبَةٌ، فَمَنِ اتَّخَذَها فَلا يُضَيِّعْها.

بحار الانوار / 103 / 224

300- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Quien tome una mujer por esposa, que la honre, ya que la esposa de cada uno de vosotros es como una (delicada) muñeca, entonces, quien la haya tomado, que no la desatienda.

Bihâr Al-Anwâr; t.103, p.224.

299ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ كانَتْ لَهُ إِمْرَأَتَانِ فَلَمْ يَعْدِلْ بَيْنَهُما في الْقَسْمِ مِنْ نَفْسِهِ وَ مالِهِ جاءَ يَوْمَ الْقِيامَةِ مَغْلُولاً مائِلاً شِقُّهُ حَتّى يَدْخُلَ النّارَ.

بحار الانوار / 7 / 214

299- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien tenga dos mujeres y no sea equitativo entre ellas al dividir su persona y sus bienes, en el día de la Resurrección se presentará encadenado, con la mitad de su cuerpo encorvado, hasta ingresar en el Fuego.

Bihâr Al-Anwâr; t.7, p.214.

298ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): وَيْلٌ لاِمْرَأَة أَغْضَبَتْ زَوْجَها وَ طُوبى لاِمْرَأة رَضِيَ عَنْها زَوْجُها.

بحار الانوار / 8 / 310

298- Dijo el Mensajero de Dios (BP): ¡Pobre de la mujer que enfada a su esposo! ¡Y albricias para la mujer de la cual su esposo está complacido!

Bihâr Al-Anwâr; t.8, p.310.

297ـ جاءَتْ إِمْرأَةُ عُثْمانَ بنِ مَظْعُون إلَى النَّبِيِّ (ص) فَقالَتْ يا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عُثْمانَ يَصُومُ النَّهارَ وَ يَقُومُ الَّيْلَ فَخَرجَ رَسُولُ اللهِ (ص) مُغْضِباً... فَقالَ له: يا عُثمان لَمْ يُرْسِلني اللهُ تَعالى بِالرَّهْبانِيَّةِ وَ لكِنْ بَعَثِني بِالحَنَيفِيَّةِ السَّهْلَةِ السَّمْحَةِ، أصُومُ وَ أُصَلِّي وَ اَلْمِسُ أَهْلي فَمَنْ أَحَبَّ فِطْرَتي فَلْيَسْتَنَّْ بِسُنَّتي وَ إِنَّ مِنْ سُنَّتي النِّكاحَ.

الكافي / 5 / 494

297- La mujer de ‘Uzmân Ibn Mazh‘ûn fue a ver al Profeta (BP) y le dijo: “¡Oh Mensajero de Dios! Por cierto que ‘Uzmân Ibn Mazh‘ûn ayuna durante el día y en la noche se mantiene de pie en oración...: Dios, Glorificado Sea, no me envió con el celibato, sino que me envió con la práctica monoteísta asequible e indulgente. Yo ayuno, rezo, y cohabito con mis mujeres. Quien aprecie mi naturaleza que siga mi tradición, y ciertamente que las relaciones matrimoniales forman parte de mi tradición.

Al-Kâfî, t.5, p.494.

296ـ  قالَ رَسُولَ اللهِ (ص): ما بالُ أَقْوام مِنْ أَصْحابي لا يأْكُلُون اللَّحْمَ، و لا يَشَمُّونَ الطِّيبَ و لا يأْتُونَ النِّساء.

الكافي / 5 / 496

296- Tres mujeres fueron a ver al Mensajero de Dios (BP), y una de ellas dijo: “Mi esposo no come carne”; otra dijo: “Mi esposo no huele el perfume”; y la tercera dijo: “Mi esposo no se acerca a las mujeres.” ...dijo: ¡¿Qué le sucede a ese grupo de mi compañeros que no come carne, no huele los perfumes, ni cohabita con las mujeres?!

Al-Kâfî, t.5, p.496.

295ـ إِنَّ إمْرأَةَ سَأَلَتْ أَبا جَعْفَر (ع) فَقالَتْ: أَصْلَحَكَ اللهُ إِنّي مُتَبَتِّلَةٌ، فقالَ لَها: وَمَا التَّبَتُّلُ عِنْدَك؟ قالَت: لا أُريدُ التَّزْوِيجَ أَبَداً، قالَ: وَ لِمَ؟ قالَتْ: أَلْتَمِسُ في ذلِكَ الْفَضْلَ، فقالَ (ع): إِنْصَرِفي، فَلَوْ كانَ في ذلِكَ فَضْلٌ لَكانتْ فاطِمَةُ صَلَواتُ اللهِ عَلَيْها أَحَقَّ بِهِ مِنْكِ، إِنَّـهُ لَيْسَ أَحَدٌ یسبقها إلَى الْفَضْلِ.

بحار الانوار / 103 / 219

295- Una mujer le dijo a Abû Ya‘far (el Imam Muhammad Al-Bâqir, con él sea la paz), lo siguiente: “¡Que Dios te otorgue rectitud! Yo he optado por el celibato.” Le dijo (P): “¿Y qué es el celibato para ti?”. Ella dijo: “No quiero casarme nunca”. Dijo: “¿Y por qué?”. Respondió: “Procuro virtud en ello.” Dijo el Imam (P): “¡Vete de aquí! Si hubiera virtud en ello, Fatimah, las bendiciones de Dios sean sobre ella, hubiera sido más digna de practicarlo que tú, puesto que nadie la sobrepasa en virtud.”

Bihâr Al-Anwâr; t.103, p.219.

294ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): مَنْ تَرَكَ التَّزْوِيجَ مَخافَةَ الْعَيْلَةِ فَقَدْ أَساءَ الظَّنَّ بِاللهِ عَزَّوَجَلَّ.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 385

294- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Quien deje de lado el matrimonio por miedo a la pobreza, en verdad que ha desconfiado de Dios, Imponente y Majestuoso.

Man la Îahduruh Al-Faqîh; t.3, p.385.

293ـ جاءَتِ امْرَأُةُ عُثْمانَ بنِ مَظْعُون إِلى بَيْت أُمِّ سَلَمَةَ فَقالَتْ لَها: لِمَ عَطَّلْتِ نَفْسَكِ مِنَ الطّيبِ و الصَّبْغِ و الْخَضابِ وَ غَيْرِهِ؟ فَقالَت: لانَّ عُثْمانَ...فَأَخْبَرَتْ أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ الله (ص) بِذالِكَ وَ خَرَجَ اِلى أَصْحابِهِ و قالَ: أَتَرْغَبُونَ عَنِ النِّساءِ إِنّي آتِي النِّساءَ و أُفْطِرُ بِالنَّهارِ وَ أَنامُ اللَّيْلَ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتي فَلَيْسَ مِنّي.

بحار الانوار / 93/ 73

293- Llegó la esposa de ‘Uzmân Ibn Mazh‘ûn a la casa de Umm Salamah (esposa del Profeta) y ésta le dijo: “¿Por qué dejaste de perfumarte, ponerte tintura, teñirte y otras cosas?”. Respondió: “Porque ‘Uzmân ...él fue a ver a sus compañeros y dijo: ¡¿Acaso os alejáis de las mujeres?! ¡Por cierto que yo voy con las mujeres, como en el día y duermo durante la noche! Y quien deja de lado mi tradición, no es de los míos.

Bihâr Al-Anwâr; t.93, p.73.

292ـ قالَ اللهُ تَعالى: وَ مِنْ آياتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْواجاً لِتَسْكِنُوا إِلَيْها وَ جَعَلَ بَيْنَكُمْ مَوَدَّةً وَ رَحْمَةً إِنَّ في ذلِكَ لايات لِقَوم يَتَفَكَّرُونَ.

سورة الروم / 30 / 21

292- Dijo Dios Altísimo: «Y entre sus signos está el haberos creado esposas de vuestra misma especie, para que os sirvan de quietud; y dispuso entre vosotros el amor y la piedad. Ciertamente que en ello hay signos para la gente que reflexiona.»

Sura Ar-Rûm; 30: 21.

291ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): مِنْ سَعادَةِ الْمَرْءِ أَنْ يَكُونَ الْقَيِّمَ عَلى عِيالِهِ.

من لا يحضره الفقيه /  3 / 168

291- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Parte de la felicidad del hombre estriba en ser él quien sustente a su familia.

Man la Îahduruh Al-Faqîh; t.3, p.168.

290ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): كَفى بِالْمَرْءِ إِثْماً أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَعُولُ.

من لا يحضره الفقيه /  3 / 168

290- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Suficiente pecado para una persona es que descuide a aquéllos que dependen de él.

Man la Îahduruh Al-Faqîh; t.3, p.168.

289ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): الْكادُّ عَلى عِيالِهِ كالْمُجاهِدِ في سَبيلِ اللهِ.

الكافي / 5 / 88 ومن لا يحضره الفقيه / 3 / 168

289- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Quien se afana por su familia, es como el combatiente en el sendero de Dios.

Al-Kâfî, t.5, p.88; Man la Îahduruh Al-Faqîh; t.3, p.168.

288ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ صَبَرَ عَلى خُلْقِ إمْرأَة سَيِّئَةِ الْخُلْقِ وَ احْتَسَبَ في ذلِكَ الاجْرَ, أعْطاهُ اللهُ ثَوابَ الشّاكِرينَ.

من لا يحضره الفقيه / 4 / 16

288- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien es paciente frente a la moral de una mujer de malos modales y se resigna a ello en procura de la gratificación (divina), Dios le otorgará la recompensa de los agradecidos (por las mercedes divinas).

Man la Îahduruh Al-Faqîh; t.4, p.16.

287ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ يُضَيِّعُ مَنْ يَعُولُ.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 168

287- Dijo el Mensajero de Dios (BP): ¡Maldito sea! ¡Maldito sea! Quien descuida a quienes tiene la obligación de mantener.

Man la Îahduruh Al-Faqîh; t.3, p.168.

286ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): لاتَنْكِحِ الْمَرأَةَ لِجَمالِها فَلَعلَّ جَمالَها يُردِيها وَ لا لِمالِها فلعل مالها يُطْغيها وَ أنْكَحِ الْمَرأَةً لِدينِها.

المحجة البيضاء / 3 / 85

286- Dijo el Mensajero de Dios (BP): No te cases con una mujer (solo) por su belleza, ya que es posible que su belleza la haga perderse; ni te cases por su riqueza, ya que es posible que su riqueza la haga ser tirana; en cambio cásate con la mujer por su religión.

Al-Mahyat Al-Baidâ’, t.3, p.85.

285ـ قالَ الامامُ السَجَّاد (ع): مَنْ تَزَوَّجَ لِلّهِ عَزَّوَجَلَّ وَ لِصِلَةِ الرَّحِمِ, تَوَّجَهَ اللهُ بِتاجِ الْمُلْكِ وَ الْكرامَةِ.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 385

285- Dijo el Imam As-Sayyâd (P): Quien se case por (la complacencia de) Dios, Imponente y Majestuoso, y por fortalecer los lazos de parentesco, Dios lo honrará con una corona de gloria y honorabilidad.

Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.3, p.385.

284ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ تَزَوَّجَ إِمْرَأَةً لِجَمالِها جَعَلَ اللهُ جَمالَها وَبالاً عَلَيْهِ.

وسائل الشيعة / 20 / 53

284- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien se case con una mujer por su belleza, Dios dispondrá que su belleza sea un objeto de aflicción en su contra.

Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.20, p.53.

283ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ تَزَوَّجَ إِمْرَأَةً لِمالِها وَكَلَهُ اللهُ اِلَيْهِ وَ مَنْ تَزَوَّجَها لِجَمالِها رَأى فيها ما يَكرَهُ وَ مَنْ تَزَوَّجَها لِدينِها جَمَعَ اللهُ لَهُ ذلِكَ.

التهذيب / 7 / 399

283- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien se case con una mujer por su riqueza, Dios le hará depender de esa riqueza; quien se case por su belleza, verá en ella lo que aborrece, y quien se case con una mujer por su religión, Dios reunirá para él todo ello.

At-Tahdhîb, t.7, p.399.

282ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): مَنْ تَزَوَّجَ إمْرَأَةً يُرِيدُ مَالَها أَلْجَأَهُ اللهُ إِلى ذلِكَ المالِ.

الكافي / 5 / 333

282- Dijo el Imam As-Sâdiq (P): Quien se case con una mujer procurando su riqueza, Dios le hará refugiarse bajo esa riqueza.

Al-Kâfî, t.5, p.333.

281ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ تَزَوَّجَ إمْرَأَةً لا يَتَزَوَّجُها إلاّ لِجَمالِها لَمْ يَرَ فِيها ما يُحِبُّ وَ مَنْ تَزَوَّجَها لِما لَها لا يَتَزَوَّجُها إلاّ لَهُ وَكَلَهُ اللهُ اِلَيْهِ، فَعَلَيْكُمْ بِذاتِ الدِّينِ.

التهذيب / 7 / 399

281- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien se case con una mujer, habiéndolo hecho solamente por su belleza, no llegará a ver en ella aquello que quiere, y quien se case por la riqueza de la mujer, habiéndolo hecho solo por eso, Dios lo hará dependiente de ello; así pues, debéis casaros con la que posee religión.

At-Tahdhîb, t.7, p.399.

280ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ زَوَّجَ كَرِيمَتَهُ مِنْ فاسِق فَقَدْ قَطَعَ رَحِمَها.

المحجة البيضاء / 3 / 94

280- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien case a su hija con un corrupto, en verdad que ha cortado los vínculos de parentesco con ella.

Al-Mahyat Al-Baidâ’, t.3, p.94.

279ـ جاءَ رَجُلٌ إِلَى الامامِ الْحُسَینِ (ع) فقالَ إِنَّ لي إِبْنَةٌ فَمَنْ تَرى أَنْ أُزَوِّجَها لَهُ، قال: زَوِجْها مِمَّن يَتَّقي اللهَ عَزَّوَجَلَّ فَإنْ أَحَبَّها أَكْرَمَها وَ إِنْ أَبْغَضَها لَمْ يَظْلِمَها.

المستطرف / 2 / 218

279- Se presentó un hombre ante el Imam Al-Husain (P) y le dijo: “Tengo una hija, ¿con quién opinas que debo casarla?”. Respondió: Cásala con quien sea temeroso de Dios, Imponente y Majestuoso; de forma que si llega a amarla la honrará, y si la llega a desestimar (al menos) no la oprimirá.

Al-Mustatraf, t.2, p.218.

278ـ قالَ الامامُ الجَوادُ (ع): مَنْ خَطَبَ إِلَيْكُمْ فَرَضيتُمْ دينَهُ وَ أَمانَتَهُ (كائِناً مَنْ كانَ) فَزَوِّجُوهُ.

من لا يحضره الفقيه / 3 / 393

278- Dijo el Imam Al-Yawâd (P): (Respecto a) quien os pide la mano de vuestra hija, siendo que vosotros estáis complacidos de su religión y honestidad (sea éste quien fuera), casadlo.

Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.3, p.393.

277ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): إِذا جاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ خُلْقَهُ وَ دينَهُ فَزَوِّجُوهُ، قالَ قُلْتُ يا رَسُولَ اللهِ وَ إِنْ كانَ دَنِّياً في نَسَبِهِ، قالَ: إذا جاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ خُلْقَهُ وَ دينَهُ فَزَوِّجُوهُ إِنَّكُمْ إِلاّ تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ في الارْضِ وَ فَسادٌ كَبيرٌ.

التهذيب / 7 / 394

277- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Si llega a vosotros (para pedir la mano de vuestras hijas) aquel cuya moral y (manera de profesar la) religión os complace, casadlo. Dije: ¡Oh Mensajero de Dios! ¿Aunque su linaje sea inferior? Respondió: Si se os presenta quien os complace su moral y religión casadlo, que ciertamente que si no hacéis eso, se producirá el desorden en la Tierra, así como una gran corrupción.

At-Tahdhîb, t.7, p.394.

276ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع): زَوَّجَ رَسُولُ اللهِ (ص) عَلِيّاً(ع)  فاطِمَةَ(س) عَلى ذِرِعِ حَطَمِيَّة تُساوي ثَلاثينَ دِرْهَماً.

وسائل الشيعة / 21 / 251

276- Dijo el Imam As-Sâdiq (P):

El Mensajero de Dios (BP) casó a ‘Alî (P) con Fatimah (P) en base a un escudo hatamî que valía treinta dirhames.

Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.21, p.251.

275ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ أَعْطى في صَداق مِلاَ كَفِّهِ سَويقاً أَوْ تَمْراً فَقَدِ اسْتَحَلَّ.

كنز العمال / 16 / 321

275- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien dé por dote un puñado de trigo granulado o de dátiles, su casamiento es lícito.

Kanz Al-‘Ummâl, t.16, p.321

274ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): تَزَوَّجْ وَ لَوْ بِخاتَم من حَديد.

كنز العمال / 16 / 321

274- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Cásate, aunque sea por un anillo de hierro.

Kanz Al-‘Ummâl, t.16, p.321.

273ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): أَفْضَلُ نِساءِ أُمَّتي أَصْبَحُهُنَّ وَجْهاً وَ أَقَلُّهُنَّ مَهْراً.

بحار الانوار / 103  / 236

273- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Las mejores mujeres de mi comunidad son las de rostro más resplandeciente y las de menor dote.

Bihâr Al-Anwâr; t.103, p.236.

272ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): أَعْظَم النِّكاحِ بَرَكَةً أَيْسَرُهُ مَؤُونَةً.

كنز العمال / 16 / 299

272- Dijo el Mensajero de Dios (BP): El matrimonio de mayor bendición es el que ocasiona menos gastos.

Kanz Al-‘Ummâl, t.16, p.299.

Pages