10556- لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولاً مِنْ أَنْفُسِهِمْ يَتْلُواْ عَلَيْهِمْ ءَايَاتِهِ وَيُ زَكِّيهِمْ وَ يُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ و إِن كَانُوا مِن قَبْلُ لَفِي ضَلاَلٍ مُبِينٍ (164)

القرآن الکریم: سوره 3 آیه 164

10556- En verdad, Dios agracia a los creyentes al designar un Mensajero de entre ellos mismos, que les recita Sus versículos y les purifica y les instruye en la Escritura [Sa­grada] y en la Sabiduría, cuando antes estaban en un extravío evidente. (164)

El Sagrado Corán (3:164)

 10558- وَ قَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ (10)

القرآن الکریم: سوره 67 آیه 10

10558-Y dirán: «Si hubiésemos escuchado o reflexionado no estaríamos entre la gente del Fuego llameante.»[i] (10)

El Sagrado Corán (67:10)

Las manifestaciones del conocimiento desarrollado (La conciencia social).jpg

10223- الإمام الصادق عليه‏ السلام: العالِمُ بِزَمانِهِ لا تَهجُمُ عليهِ اللَّوابسُ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد 1 - تحف العقول/261

10223- Del Imam Sadiq (P): "El conocedor de su tiempo, no es atacado por las confusiónes."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Tuhaful ‘Uqul, pág.261

10555- أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ اُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ اُولُوا الاَلْبَابِ (19)

القرآن الکریم: سوره 13 آیه 19

10555- ¿Acaso quien sabe que lo que ha descendido a ti procedente de tu Señor es la Verdad es igual que el que está ciego? En verdad, sólo se dejan amonestar los dotados de inteligencia, (19)

El Sagrado Corán (13:19)

 10554- وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ ءَايَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ اِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفاً خَبِيراً (34)

 القرآن الکریم: سوره 33 آیه 34

10554- Y vosotras, recordad lo que es recitado del Corán en vuestras casas relativo a las señales de Dios y la sabi­duría. En verdad, Dios es sutil, está bien informado. (34)

El Sagrado Corán (33:34)

10553- يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ وَ مَن يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ اُوتِيَ خَيْراً  كَثِيراً وَمَا يَذَّكَّرُ إِلآَّ اُوْلُواْ الأَلْبَابِ (269)

القرآن الکریم: سوره 2 آیه 269

10553- Otorga la sabiduría a quien Él quiere. Y, a quien le es dada la sabiduría, recibe un bien abundante.Pero no reflexionan[i] más que los dotados de intelecto. (269)

El Sagrado Corán (2:269)

 

10552- قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الاَعْمَى وَ الْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَ النُّورُ

القرآن الکریم: سوره 13 آیه 16

10552- Di: «¿Son semejantes el ciego y el que ve o se asemejan las tinieblas y la luz?»

El Sagrado Corán (13:16)

10551- وَ مَا يَسْتَوِي الأَعْمَى وَ الْبَصِيرُ

القرآن الکریم: سوره 35 آیه 19

10551- Y no son iguales el ciego y el que ve, (19)

El Sagrado Corán (35:19)

10550- قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَ الْبَصِيرُ أَفَلا تَتَفَكَّرُونَ (50)

القرآن الکریم: سوره 6 آیه 50

10550- Di: «¿Son iguales el ciego y el que ve? ¿Es que no razonáis?» (50)

El Sagrado Corán (6:50)

10549- أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ ءَانَآءَ اللَّيْلِ سَاجِداً وَ قَآئِماً يَحْذَرُ الاَخِرَةَ وَ يَرْجُوا رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَ الَّذِينَ لاَيَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ اُولُواْ الاَلْبَابِ (9) 

القرآن الکریم: سوره 39 آیه 9

10549- ¿Acaso quien adora en mitad de la noche prosternado y en pie, temeroso del castigo en la otra vida y esperando la misericordia de su Señor…?[i] Di: «¿Acaso son iguales el que sabe y el que no sabe?»En verdad, sólo se deja amonestar la gente dotada de entendimiento. (9)

El Sagrado Corán (39:9)

10548- هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الأُمِّيِّينَ رَسُولاً مِنْهُمْ يَتْلُواْ عَلَيْهِمْ ءَايَاتِهِ وَ يُزَكِّيهِمْ وَ يُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ إِن كَانُوا مِن قَبْلُ لَفِي ضَلاَلٍ مُبِينٍ (2)

القرآن الکریم: سوره 62 آیه 2

10548- Él es Quien designó entre los iletrados[1] a un Mensajero de entre ellos para que les recite Sus versículos, les purifique[2] y le enseñe la Escritura y la sabiduría, pues, antes de ello, estaban en un extravío evidente. (2)

El Sagrado Corán (62:2)

10547- وَ عَلَّمَ ءادَمَ الأَسْمآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلآَئِكَةِ فَقَالَ أَنْبِئُونِي بِاَسْمَآءِ هَؤُلآءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (31) قَالُوا سُبْحَانَكَ لاَ عِلْمَ لَنَآ إِلاَّ مَا عَلَّمْتَنَآ اِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (32) قَالَ يَآ ءَادَمُ أَنْبِئْهُم بِاَسْمَآئِهِمْ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِاَسْمآئِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَّكُمْ إنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّماواتِ وَ الأَرْضِ وَ أَعْلَمُ مَاتُبْدُونَ وَ مَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ (33)

القرآن الکریم: سوره 2 آیات 33-31

10547- Y enseñó a Adán los nombres de todos los seres. Luego los expuso ante los ángeles y Les dijo: «Informadme de los nombres de éstos, si es que sois veraces.» (31) Ellos dijeron: «¡Glorificado seas! No conocemos más que aquello que Tú nos has enseñado. En verdad, Tú eres el Conocedor, el Sabio.» (32) Dijo Él entonces: «¡Oh Adán! ¡Infórmales de sus nombres!» Y cuando Adán les hubo informado de sus nombres, dijo Él: «¿No os dije que, ciertamente, conozco lo oculto de los cielos y la Tierra, y que sé lo que manifestáis y lo que ocultáis?» (33)

El Sagrado Corán (2:31-35)

10545-​ الإمام السجاد عليه‏ السلام: ... نَبِّهْني مِن رَقدَةِ الغافلين، و سِنَة المُسرِفين، و نَعسة المخذولين...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الصحيفة السَّجاديَّة/ 346 و348 (الدعاء 47)

10545- Del Imam Sayyad (P): "...Y despiértame del sueño de la negligencia, de la somnolencia de los pródigos, del sopor de los humillados...No me deshonres como aquel que ha sido deshonrado ante su gente ni como quien fue sumido por Ti en la humillación. Por el contrario, toma mi mano (y rescátame) de la caída de los que tropiezan, del temor de los extraviados, del desliz de los orgullosos y del abismo de los que se aniquilaron..."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Sahifat As Sayyadiat, pág.346 a 348; súplica Nº 47

10544- الإمام علي عليه ‏السلام: ويَحَ النَّائِم، ما أخْسَرَهُ! قَصُرَ عَمَلُه، وَ قَلَّ أجرُهُ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1غرر الحكم/325

10544- Del Imam ‘Alí (P): "¡Ay, del dormido! ¡Cuánto desperdicia! Su acto es escaso y su recompensa es poca."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Gurarul Hikam, pág.325

10543- الإمام علي عليه ‏السلام: مَن نامَ عَن عَدُوِّه، نَبَّهَتْهُ المَكائدُ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1غرر الحكم/284

10543- Del Imam ‘Alí (P): "Quien duerme ante su enemigo, es despertado por las conjuras."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Gurarul Hikam, pág.284

10540- الإمام علي عليه ‏السلام: الغَفلَةُ فَقْدٌ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1غرر الحكم/13 و20

10540- Del Imam ‘Alí (P): "La negligencia es pérdida (de ocasiones y demás cosas):"

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Gurarul Hikam, pág.13 y 20

10538- الإمام الصادق عليه‏ السلام: إيَّاكُم و الغَفلة! فَإنَّهُ مَن غَفَلَ فَإنَّما يَغفُلُ عَن نَفسِه. و إيَّاكُم و التَّهاوُنَ بِأمرِ اللَّهِ عزَّ وجلَّ، فَإنَّهُ مَن تَهاوَنَ بِأَمرِ اللَّهِ أهانَهُ اللَّه يَومَ القِيامَة.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1ثواب الأعمال/242

10538- Del Imam Sadiq (P): "¡Cuídense de la desatención! Porque quien se descuida, sólo lo hace en detrimento propio. ¡Y cuídense de no dar importancia a la Orden de Dios, Poderoso y Majestuoso! Pues a quien hace esto Dios lo deshonrará el Día de la Resurrección."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Zavabul A’mal, pág.242

10536-​ الإمام علي عليه ‏السلام: إنَّ اللَّه سُبحانَهُ جَعَلَ الطَّاعَةَ غنيمةَ الأكْياس، عندَ تَفريطِ العَجَزَةِ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/1243

10536- Del Imam ‘Alí (P): "Dios, Glorificado Sea, estableció la obediencia como un beneficio para los inteligentes, mientras que los débiles de entendimiento la desperdician."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahyul Balagah, pág.1243

10535-​ الإمام علي عليه ‏السلام  ـ قال له زيد بن صُوحان العبدي: ... فَأيُّ النَّاسِ أكْيَسُ؟ قالَ: مَن أبصَرَ رُشْدَهُ مِن غَيِّه، فَمالَ إلى رُشْدِه.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1معاني الأخبار/190

10535- Del Imam ‘Alí (P): Le preguntó Zaid ibn Suhan Abdi: "¿Quién es el más inteligente de la gente?" Contestó (P): "Quien reconoce el Camino Recto del extravío y se inclina hacia el primero."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Ma’an Al Ajbar, pág.190

10532- الإمام علي عليه ‏السلام: الكَيِّسُ مَن قَصَّرَ آمالَهُ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1غرر الحكم/19

10532- Del Imam ‘Alí (P): "El inteligente es aquel que disminuye sus deseos."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Gurarul Hikam, pág.19

10530- الإمام الصادق عليه ‏السلام  ـ في حديثِ جُنودِ العَقل والجَهل... الشَّهامةُ و ضدُّها البَلادَةُ، و الفَهمُ و ضدُّها الغَباوَةُ، و المعرفةُ و ضدُّها الإنكارُ...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الكافي /221

10530- Del Imam Sadiq (P): - en la tradición sobre los partidarios del intelecto y los de la ignorancia-: "...El opuesto de la sagacidad es la estupidez; el opuesto de la comprensión es la incomprensión; el opuesto del conocimiento es la negación (ignorancia)."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Kafi, tomo I, pág.22

10529- النبي صلى ‏الله‏ عليه‏ و ‏آله: ألا أُنَبِّئَكُم بِأَكْيَسِ الكَيِّسينَ وَ أحمَقِ الحُمَقاء؟ قالوا: بَلى يا رسولَ اللَّه! قالَ: أَكْيَسُ الكَيِّسينَ مَن حاسَبَ نَفسَه، و عَمِلَ لِما بَعدَ المَوت. وأحمَقُ الحُمَقاء مَن أتْبَعَ نَفسَه هَواهُ، وتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ الأمانيّ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 70/69 ـ 70

10529- Del Profeta (BPD): "¿Quieren que les informe sobre el más inteligente entre los inteligentes y el más tonto entre los tontos?" Contestaron: "¡Por supuesto, oh, Mensajero de Dios!" Explicó (BPD): "El más inteligente de los inteligentes es quien le pide cuentas ...

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo LXX, pág.69 y 70

10528- الإمام علي عليه ‏السلام: مَن لَم يَستَظْهِر باليَقَظَةِ، لَم يَنتَفِعْ بالحَفَظَةِ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1غرر الحكم/294

10528- Del Imam ‘Alí (P): "Quien no se respalda en su perspicacia, no aprovecha a los guardianes (que Dios puso para él)."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Gurarul Hikam, pág.294

10527- الإمام علي عليه ‏السلام: مَن كانَ لَهُ مِن نَفسِه يَقَظَةٌ، كانَ عليه مِنَ اللَّه حَفَظَةٌ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1غرر الحكم/286

10527- Del Imam ‘Alí (P): "Quien es atento de sí mismo, tiene guardianes de parte de Dios sobre él."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Gurarul Hikam, pág.286

10526-  الإمام علي عليه ‏السلام: الحازِمُ يقظانٌ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1غرر الحكم/13

10526- Del Imam ‘Alí (P): "El previsor es despierto."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Gurarul Hikam, pág.13

10525-​ الإمام الصادق عليه ‏السلام  ـ عن الإمام علي عليه ‏السلام: المُؤمِنُ يَقظانٌ، مُتَرَقِّبٌ، خائِفٌ، يَنْتَظِرُ إحدَى الحُسْنَيين.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 10/111

10525- Del Imam Sadiq (P): del Imam ‘Alí (P): "El creyente es perspicaz, atento, temeroso, esperando siempre una de las dos mejores consecuencias (el martirio o la victoria)."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo X, pág.111

10514-​ الإمام علي عليه ‏السلام: إنَّما يُحِبُّكَ مَن لا يَتَمَلَّقُكَ، و يُثني عليكَ مَن لا يَسمَعُك.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1غرر الحكم/134

10514- Del Imam ‘Alí (P): "Solo te ama quien no te adula y sólo te elogia quien no te hace oír (su elogio)."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Gurarul Hikam, pág.134

La fe en Dios y lograr la complacencia de Dios.jpg

34 ـ قالَ الاِْمامُ الْحَسَنُ الْعَسْكَريُّ (علیه السلام): خِصْلَتانِ لَيْسَ فَوْقَهُما شَيٌّ: اَلاْيمانُ بِاللهِ، وَنَفْعُ الاِْخْوانِ.

بحار الانوار / 17/218

34- Dijo el Imam Al-Hasan Al ‘Askarî (P):

Hay dos virtudes por sobre las cuales no hay otra cosa: la fe en Dios y beneficiar a los hermanos.

Bihâr Al-Anwâr, t.17, p.218.

La fe en Dios y lograr la complacencia de Dios-3.jpg

33 ـ قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ(علیه السلام): مَنَْ أَحَبَّ لِلّهِ وَأَبْغَضَ لِلّهِ وَأَعْطى لِلّهِ فَهُوَ مِمَّن كَمُلَ ايمَانُهُ.

الكافي / 2 /124

33- Dijo el Imam As-Sâdiq (P):

Quien ama por Dios, aborrece por Dios y da por Dios, se cuenta entre aquellos cuya fe se ha perfeccionado.

Al-Kâfî, t.2, p.124.

La oración y sus efectos-6.jpg

20 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (صلّی الله علیه وآله وسلّم): ما مِنْ لَيْلَة اِلاّ وَمَلَكُ الْمَوْتِ يُنادى يا اَهْلَ الْقُبُورِ لِمَنْ تَغْبِطُونَ الْيَوْمَ وَقَدْ عايَنْتُمْ هَوْلَ الْمُطَّلَعِ، فَيَقُول الْمَوْتى اِنَّما نَغْبِطُ الْمُؤْمِنينَ في ...

ارشاد القلوب/ 53

20- Dijo el Mensajero de Dios (BP):

No hay noche sin que el ángel de la muerte proclame: “¡Oh gente de los sepulcros! ¿A quien envidiáis hoy luego de haber visto claramente lo que es el más allá?”. Ellos respon­den: “Envidiamos a los creyentes en sus mezquitas, puesto que ellos rezan y nosotros no rezamos; ellos…”.

Irshâd Al-Qulûb, p.53

Pages