11055– الإمام علي «ع»: ... أمَّا الفُرقَةُ، فأهلُ الباطل و إن كَثُرُوا. و أَمَّا الجَماعةُ، فَأهلُ الحَقّ و إن قَلّوُا.

تحف العقول/150

 11055- Del Imam 'Alí (P): ". . .La separación pertenece a la gente de la falsedad, aunque fuesen muchos. Y la comunidad pertenece a la gente de la Verdad, aunque fuesen pocos."

Tuhaful 'Uqul, pag. 150

11054- الإمام علي «ع»: ... فَإيَّاكُم و التَّلُّونَ في دينِ اللَّه! فَإِنَّ جماعةٌ فيما تَكرَهُون مِنَ الحَقِّ، خيرٌ من فُرقَةٍ فيما تُحِبّون مِنَ الباطِل. وَ إِنَّ اللَّه سُبحانَهُ لم يُعْطِ أحَداً بفُرقَةٍ خيراً، مِمَّن مَضى و لا مِمَّن بَقِيَ...

نهج البلاغة 575-576

11054- Del Imam 'Alí (P): "... ¡Cuidaos de la veleidad en la Religión de Dios! La unión con lo verdadero, aunque les disguste, es mejor que la separación de un asunto falso, aunque esto les resulte agradable. Y sin duda Dios, Glorificado Sea, nunca le otorga a nadie el bien con la separación, ni en el pasado ni en el futuro..."

Nahyul Balagha, pag.575 - 578

11052- النبي «ص»: جاءَني جبرئيل فقالَ لي: يا أَحمدُ! الإسلامُ عَشرةُ أَسْهُمٍ، و قد خابَ مَن لا سَهْمَ له فيها. أوَّلُها شَهادةُ أن لا إلهَ إلاَّ اللَّه و هي الكلمةُ... و التَّاسِعةُ، الجَماعةُ، و هِيَ الأُلْفَةُ...

الوسائل 1/14

11052- Del Profeta (BPD): "Gabriel (P) vino hasta mí y me dijo: '¡Oh, Ahmad! El Islam consta de diez partes. No existe ninguna esperanza para quien no cumple ni siquiera con una. La primera es testimoniar que no hay divinidad excepto Dios, y consiste en una expresión verbal... La novena es la comunidad, que es la base de la unidad..."

Al Uasail, tomo 1, pag.14

11051- النبي «ص»: «إذا سُئِلْتَ عَمَّن لا يَشهَدُ الجَماعَةَ فَقُل: لا أعرِفُهُ.»

المستدرك 1/489

11051-Del Profeta (BPD): "Cuando te pregunten sobre quien no se presenta a la oración colectiva, entonces dí: 'No lo conozco’.”

Mustadraq, tomo 1, pag.489

11050- الإمام الصادق «ع» ـ فيما رَواهُ عن النبي «ص»: لا صلاةَ لِمَن لَم يُصَلِّ في المسجدِ مَعَ المسلمينَ، إلاَّ مِن عِلَّةٍ.

الوسائل 5/377

11050- Del Imam Sadiq (P): según lo que transmitió del Profeta (BPD): "No hay oración (completa) para quien no reza en la mezquita junto a los musulmanes, salvo por una causa (justificada),"

Al Uasail, tomo V, pag.377

11049- الإمام الكاظم «ع»: ثَلاثٌ مُوبقاتٌ: نَكْثُ الصَّفقَةِ، و تَركُ السُّنَّةِ، و فِراقُ الجَماعة.

البحار 2/266

11049-Del Imam Kazim (P): "Existen tres peligros: violar el pacto, abandonar la tradición y separarse de la comunidad."

Al Bahar, tomo 11, pag.266

11048- الإمام الصادق «ع»: إنَّ قوماً جَلَسُوا عَن حضورِ الجَماعَة، فَهَمَّ رسولُ اللَّه «ص» أن يُشعِلَ النَّارَ في دُورِهِم، حتى خَرَجوا و حَضروا الجَماعةَ مَعَ المسلمين.

المستدرك 1/489

11048- Del Imam Sadiq (P): "Había un grupo que no asistía a la oración colectiva. En consecuencia, el Mensajero de Dios (BPD) tomó la decisión de incendiarles sus casas. Así ellos (cuando se enteraron de esto) salieron y comenzaron a asistir a la oración junto a los musulmanes."

Al Mustadraq tomo 1, pag.489

11046- الإمام الصادق «ع»: مَن خَلَعَ جَماعةَ المسلمين قَدرَ شِبرٍ، خَلَعَ رِيقَةَ الإيمانِ مِن عُنُقه.

الوسائل 5/377

11046- Del Imam Sadiq (P): "Aquel que se aparta de la comunidad de los musulmanes en la medida de un palma, quita el nudo de la Fe de su cuello."

Al Uasail", tomo V, pag.377

11045- الإمام الباقر «ع»: قالَ رسولُ اللَّه «ص»: «مَن فارَقَ جَماعةَ المسلمين، فَقَد خَلَعَ رِبقَةَ الإسلامِ مِن عُنُقِه». قيلَ: يا رسولَ اللَّه! وما جَماعةُ المسلمين؟ قال: «جماعةُ أهل الحقِّ وإن قَلُّوا».

أمالي الصدوق/297

11045- Del Imam Baquir (P): "El Mensajero de Dios (BPD) dijo: 'Quien se separa de la comunidad de los musulmanes, está sacando el nudo del Islam de su cuello.' Se le preguntó: '¡Oh, Mensajero de Dios! ¿Qué es la comunidad de los musulmanes?' Respondió (BPD): 'La comunidad de la gente de la verdad, aunque fuesen pocos.'"

Amale Saduq, pag.297

11044- ...فَمَن يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى لاَانفِصَامَ (256)

القرآن الکریم: سوره 2 آیه 256

11044- No se puede forzar a nadie a aceptar la religión. El buen camino ha quedado claramente diferenciado del extravío. Así que, quien descrea de los falsos dioses y crea en Dios, se habrá aferrado al asidero más firme, en el que no hay fisuras. Dios todo lo oye, todo lo sabe. (256)

El Sagrado Corán (2:256)

11043- الإمام السجاد «ع»: اَللَّهمَّ وقَوِّ بذلكَ مِحالَ أهلِ الإسلام، و حَصِّنْ به ديارَهم!... حتى لا يُعبَدَ في بِقاعِ الأرضِ غيرُك، و لا تُعَفَّرَ لأحدٍ منهم جَبهةٌ دُونَكَ.

الصحيفة السَّجادية/183 (الدعاء 27)

11043- Del Imam Sayyad (P): "¡Oh, Dios mío! En base a esto, ¡otorga destreza a los miembros del Islam y fortalece con él (con el yihad) sus países! ... Para que en toda la tierra no se adore nada fuera de Ti y nadie se prosterne frente a alguien en vez de Ti."

Sahifatus Sayyadiiah, pag.183, súplica Nº 27

11042- الإمام الباقر «ع» ـ كَتَبَ في رِسالةٍ إلى بعضِ خلفاء بني أُميَّة: ... و مِن ذلك ما ضَيَّعَ الجِهادَ الّذي فَضَّلهُ اللَّهُ تعالى على الأعمال... و أَوّلُ ذلكَ الدُّعاءُ إلى طاعةِ اللَّهِ تعالى من طاعةِ العِباد، و إلى عبادةِ اللَّه من عبادةِ العِباد، و إلى ولايةِ اللَّه من ولايةِ العباد... و ليسَ الدُّعاءَ مِن طاعةِ عبدٍ إلى طاعة عبدٍ مثلِه...

الوافي 2(م9)/8

11042- Del Imam Baqir (P): quien en una carta dirigida a uno de los califas Omeyas escribió lo siguiente: "Una de las cosas que han perdido es la lucha sagrada (yihad), la cual Dios Altísimo prefirió por encima de los demás actos... Pues lo primero que ésta realiza es convocar hacia la adoración de Dios en lugar de la adoración de los siervos, hacia la obediencia de Dios Altísimo en vez de la obediencia de los siervos, y hacia Su gobierno en lugar del gobierno de los siervos... Y esto no es como la convocatoria a la obediencia de un siervo a otro..."

Al Kafi, tomo II, pag.8

11041- الإمام علي «ع»: أَمَّا بعدُ! فَإِنَّ اللَّه تعالى بَعَثَ مُحمّداً «ص» بِالحَق، لِيُخرجَ عِبادَه مِن عبادةِ عِبادِهِ إلى عبادته، و مِن عُهودِ عبادِهِ إلى عُهودِه، و مِن طاعةِ عبادِهِ إلى طاعتِه، و من وِلايةِ عبادِهِ إلى ولاَيتِه.

الكافي 8/386

11041- Del Imam 'Alí (P): "Luego Dios Altísimo envió a Muhammad (BPD) para sacar a Sus siervos de la adoración de otras criaturas hacia Su adoración, de los pactos entre ellos hacia Su pacto, de la obediencia de Sus siervos hacia Su obediencia y de la soberanía de Sus siervos hacia Su soberanía."

Al Kafi, tomo VIII, pag.386

11038- الإمام علي «ع»: في قوله تعالى:(اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَاباً مِن دُونِ اللّهِ) سورة التوبة (31:9) فقَالَ: أَما و اللَّه ما دَعَوهُم إلى عبادةِ أنفُسهم، و لو دَعَوهم إلى عبادة أنفسِهِم ما أجابوهم، ولكن أحَلُّوا لهم حَراماً، و حَرَّمُوا عليهم حَلالاً؛ فَعَبَدُوهم مِن حيثُ لاَ يَشعُرُون.

البحار 2/98

11038- Del Imam Sadiq (P): "Sobre Su Dicho, Exaltado Sea: 'Han tomado a sus doctores y a sus monjes como señores en vez de Dios.'(9:31), explicó(P): '¡Por Dios! No les convocaron a la adoración de sí mismos, pues si hubiesen hecho esto, no les habrían respondido. En cambio, les permitieron lo ilícito y le prohibieron lo lícito, y entonces ellos los adoraron sin darse cuenta."

Al Bahar, tomo II, pag. 98

11040- الإمام الرضا «ع» ـ فيما نقله فضلُ بنُ شاذان: ... فَإِنْ قالَ: أخبِرْني عنه الأذانِ لِمَ أُمروا به؟ قيل: لِعِلَلٍ كثيرةٍ...

عيون أخبار الرضا 2/106

11040 - Del Imam Rida (P): De Fadl ibn Shazan quien narró que dijo (P): "...Entonces si preguntan respecto del llamado a la oración (Adhán), ¿por qué causa fue ordenado?, deben responder: Por numerosas causas...

Uiun Ahbare Rida, tomo II, pag.106

11036- الإمام علي «ع»: ... اِحْتَالَتْهُم الشَّياطينُ عن معرفتِهِ، و اَقْتَطعَتْهُم عن عبادته.

نهج البلاغة/33

11036- Del Imam Alí (P): "...Y los demonios les apartaron engañosamente de Su conocimiento y les distrajeron de Su devoción."

Nahyul Balagha, pag.33

11035- وَ الَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَ أَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَى فَبَشِّرْ عِبَادِ (17)

القرآن الکریم: سوره 39 آیه 17

11035- Para quienes se abstienen de adorar a los ídolos y a los falsos dioses y se vuelven arrepentidos hacia Dios hay una buena noticia. Da, pues, la buena noticia a Mis siervos, (17)

El Sagrado Corán (39:17)

11034- فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَ قَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ (47) فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ (48)

القرآن الکریم: سوره 23 آیه 47- 48

11034- Así pues, dijeron: «¿Vamos a creer en un ser humano como nosotros y cuyo pueblo es esclavo nuestro? » (47) Les desmintieron a ambos y fueron de los destruidos. (48)

El Sagrado Corán (23:47- 48)

11033- إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ عِبَادٌ اَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا لَكُمْ إِن كُنْتُمْ صَادِقِينَ (194)

القرآن الکریم: سوره 7 آیه 194

11033- En verdad, aquellos a quienes invocáis en lugar de Dios son siervos, como vosotros. Invocadlos y esperad a que os respondan, si es que sois sinceros. (194)

 El Sagrado Corán (7:194)

11032- وَ تِلْكَ عَادٌ جَحَدُوا بِايَاتِ رَبِّهِمْ وَ عَصَوْا رُسُلَهُ وَ اتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنيدٍ (59) وَ اُتْبِعُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلآ إِنَّ عَاداً كَفَرُوا رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْداً لِعَادٍ قَوْمِ هُودٍ (60)

القرآن الکریم: سوره 11 آیه 59-60

11032- Esos fueron los Ad. Negaron las señales procedentes de su Señor y desobedecieron a Sus Mensajeros y siguieron (en cambio) las órdenes de cualquier tirano implacable. (59) Por ello serán perseguidos por una maldición en este bajo mundo y el Día del Levantamiento. ¡Ved como los Ad no creyeron en su Señor! ¡Alejados sean los Ad, el pueblo de Hud! (60)

El Sagrado Corán (11:59-60)

11031- يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (39) مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِ إِلآَّ أَسْمآءً سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ و ءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلَّهِ أَمَرَ أَلاَّ تَعْبُدُوا إِلآَّ إِيَّاهُ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ (40)

 القرآن الکریم: سوره 12آیه 39-40

11031-  « ¡Oh, compañeros de prisión! ¿Son mejor diferentes dioses o Dios, El Único, el Victorioso?» (39) «Aparte de Él no adoráis más que nombres que vosotros mismos y vuestros padres habéis creado y para los que Dios no ha hecho descender ningún poder.» «En verdad, el juicio sólo pertenece a Dios. Él ha ordenado que no adoréis nada excepto a Él.» «Esa es la creencia establecida, pero la mayoría de la gente no tiene conocimiento.» (40)

 El Sagrado Corán (30:30-40)

11030- فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفاً فِطْرَتَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لاَ تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ  (30) مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَ اتَّقُوهُ وَ أَقِيمُوا الصّلاَةَ وَ لاَ تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (31) مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَ كَانُوا شِيَعاً كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ (32)

القرآن الکریم: سوره 30 آیه 30-32

11030- Levanta, pues, tu rostro hacia la religión, como un buscador de la fe pura, siguiendo la naturaleza esencial en la que Dios ha creado a los seres humanosEn la creación de Dios no hay cambios. Esta es la verdadera religión pero la mayoría de las personas no tienen conocimiento  — (30) volviéndoos a Él contritos. Y sed temerosos de Dios y haced la oración y no seáis de los idólatras. (31) De esos que escinden su religión haciendo partidos, cada partido contento de lo que posee. (32)

El Sagrado Corán (30:30-32)

11029- أَجَعَلَ الأَلِهَةَ إِلَهاَ وَاحِداً إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَاب؟! (5)

القرآن الکریم: سوره 38 آیه 5

11029- « ¿No ha puesto en lugar de los dioses a un solo Dios? ¡Eso es algo verdaderamente asombroso!» (5)

El Sagrado Corán (38:5)

11028- وَ جَعَلُوا لِلَّهِ أَندَاداً لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ (30)

القرآن الکریم: سوره 14 آیه 30

11028- Pusieron semejantes a Dios, para desviar a otros de Su camino. Di: «¡Disfrutad! Pues, en verdad, vuestro camino os lleva hacia el Fuego.»(30)

El Sagrado Corán (14:30)

11027- وَ مِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللّهِ أَنْدَاداً يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ وَ الَّذِينَ ءَامَنُوا أَشَدُّ حُبَّاً لِلَّهِ (165)

القرآن الکریم: سوره 2آیه 165

11027- Y entre la gente, hay quienes toman a otros, aparte de Dios, y les aman como sólo se ama a Dios. Pero los creyentes a quien más amanes a Dios. Cuando los opresores vean el castigo de Dios, comprenderán que la fuerza pertenece a Dios y que Dios es duro en el castigo. (165)

El Sagrado Corán (2:165)

11026- حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ وَ مَن  يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَاَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمآءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ (31)

القرآن الکریم: سوره 22 آیه 31

11026- buscando sólo a Dios, sin asociar nada a Él.» Y quien adora otros dioses junto a Dios es como lo que cae del cielo y las aves lo devoran o lo arrastra el viento a un lugar lejanísimo. (31)

El Sagrado Corán (22:31)

11025- قُلْ يَآ أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلِمَةٍ سَوَآءٍ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكُمْ اَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللَّهَ وَ لاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئاً وَ لاَيَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَاباًمِنْ دُونِ اللّهِ (64)

القرآن الکریم: سوره 3 آیه 64

11025- Di: « ¡Oh gente de la Escritura [Sagrada]! Venid a una palabra igual para vosotros y nosotros: Que no adoraremos más que a Dios y que no asociaremos nada a Él y que no nos tomaremos unos a otros como señores junto a Dios.»…

El Sagrado Corán (3:64)

11023- الإمام الصادق «ع»: لَيسَ الإيمانُ بالتّحلّي و لابالتّمنّي، و لكنَّ الإيمانَ ما خَلَصَ في القلوبِ و صَدَّقَتْهُ الأعمالُ.

تحف العقول/272

11023- Del Imam Sadiq (P): “La fe no es exhibición ni anhelo. Por el contrario, la fe es pureza en el corazón y se verifica en los actos”.

Tuhaful ‘Uqul, pág. 272

11022- الإمام الرضا «ع» ـ عن آبائِه، عن أمير المؤمنين، عن رسولِ اللَّه «ص»: «الإيمانُ قولٌ مَقولٌ، و عَمَلٌ مَعمولٌ، و عِرفانٌ بالعُقول».

البحار 69/68

11022 - Del Imam Rida (P), de sus ancestros, de Amir Al Mu’minin (P), del Mensajero de Dios (BPD): “La fe es un reconocimiento que se expresa, una práctica que se realiza, y un conocimiento que se obtiene con el intelecto”.

Al Bahar, tomo LXIX, pág. 68

11020- الإمام الصادق «ع» ـ قال له راوي الحديث: ألا تُخبِرُني عن الإيمان، أقَولٌ هوَ و عَمَلٌ، أم قَولٌ بلا عملٍ؟ فقالَ «ع»: الإيمانُ عَمَلٌ كُلُّهُ، والقولُ بعضُ ذلكَ العَمَل، بفرضٍ مِنَ اللَّه بَيَّنَ في كتابِه.

الكافي 2/34

11020- Del Imam Sadiq (P): “Le pregunté (cuenta el narrador): ‘Infórmame sobre la fe: ¿es práctica o expresión sin práctica?’ Contestó (P): ‘La fe es una práctica total mientras la palabra es parte de dicha práctica, como Dios lo explicó en Su Libro”.

Al Kafi, tomo II, pág. 34

Pages