1043-رسولُ اللّه صلى الله عليه وآله: المؤمنونَ إخْوَةٌ، تَتَكافى دِماؤهُم، وَهُمْ يَدٌ على مَن سِواهُم، يَسْعى بذِمّتِهم أدناهُم.
امالی المفید:13/187
1043- Del Mensajero de Al-lah (PB): “Los creyentes son hermanos, su sangre es equivalente, y ellos son uno solo ante los otros, y lo más bajo de ellos se empeñará en protegerlos”.
1041- Del Mensajero de Al-lah (PB): “Al que amanece y anochece siendo la otra vida su mayor preocupación, Al-lah pone la suficiencia en su corazón, organiza sus asuntos y no saldrá del mundo hasta que colecte todo su sustento. Y al que amanece y anochece siendo el mundo su mayor preocupación, Al-lah coloca entre sus ojos el sello de la pobreza, desorganiza sus asuntos y no obtendrá del mundo más de lo que le fue asignado”.
1034- Del Imam Alí (P): “Toda lo del mundo tiene una fama mayor de lo que en realidad es, y toda cosa de la otra vida su realidad es mucho mayor de lo que se ha escuchado de ella, entonces que les baste con lo escuchado con respecto a la realidad y con lo que se ha informado (de parte de los profetas) en relación a lo está oculto”.
1028ـ الإمامُ الصّادقُ عليه السلام ـ في تفسيرِ (هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلاً وَأَجَلٌ مُسَمّىً عِنْدَهُ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ) ـ: الأجلُ الّذي غَيرُ مُسمّى مَوقوفٌ، ...
1028- Del Imam Al-Sádiq (P) sobre la interpretación de la aleya anterior: “El periodo de existencia que no está prefijado está en suspenso (puede depender de otros factores) y según lo desee Al-lah, se adelanta o se atrasa. Y en cuanto al término prefijado, es el que Al-lah determina desde una Noche del Decreto (laylat-ul-qadr) hasta la Noche del Decreto del año siguiente, y tal es el dicho de Al-lah: ...
1018- رسولُ اللّهِ صلى الله عليه و آله: أعطُوا الأجيرَ أجرَهُ قَبلَ أنْ يَجِفَّ عَرَقُهُ ، وأعْمِلْهُ أجرَهُ وهُو في عملِهِ.
كنز العمّال : 9126
1018- Del Mensajero de Al-lah (PB): “Denle al asalariado su remuneración antes de que se seque su sudor, e infórmenle la cantidad de su salario mientras él se encuentre trabajando”.
1015- الكافي عن محمّدَ بنِ مسلمٍ عن أحدِهِما عليهما السلام: أنَّهُ سُئلَ عنِ الرَّجُلِ يَتَقبّلُ بالعَمَلِ فلا يَعملُ فيهِ ويَدفَعُهُ إلى آخرَ فيربَحُ فيهِ ، قالَ: لا ، إلاّ أن يَكونَ قد عَمِلَ فيهِ شَيئا.
الكافي: 5/273/1
1015- De Muhámmad Ibn Múslim, que preguntó a uno de los dos [Muhámmad Al-Báqir o Yá'far Al-Sádiq], con ellos sea la Paz: “¿Que de un hombre que acepta una tarea, pero él no trabaja en ella y la delega a otro obteniendo ganancia. Respondió: ‘No (no es permitido) a menos que haga una parte de este trabajo’.
1014- الكافي عن عمّارِ السّاباطيِ: قلتُ لأبي عبدِاللّه عليه السلام: الرّجُلُ يَتّجِرُ، فإنْ هُو آجَرَ نَفسَهُ اُعطِيَ ما يُصِيبُ في تجارتِهِ، فقالَ:...
1014- Ammár Al-Sabáti narró: ‘Pregunté al Imam Yá'far Al-Sádiq (P): ‘¿Qué hay de un hombre que tiene su comercio propio y si se emplea para otro se le da lo mismo que obtendría en su comercio?’ Respondió: ‘No debe emplearse para otro, sino que debe pedirle a Al-lah, Poderoso y Majestuoso su sustento y que comercie, porque ciertamente que si se asalaria lo restringiría para si mismo’.
1013-الإمامُ عليٌّ عليه السلام: في قولِهِ تعالى: «نحنُ قَسَمنا بينهم معيشَتهم»: أخبرَنا سبحانَه أنَّ الإجارةَ أحدُ مَعايشِ الخَلْقِ، إذ خالفَ ...
1013- El Imam Alí (P), respecto al dicho de Al-lah exaltado sea: “Somos Nosotros Quienes repartimos entre ellos sus medios de vida en este mundo”, expresó: Nos informó, Exaltado sea, que el trabajo asalariado es uno de los medios de vida de la gente, por cuanto Él con Su Sabiduría diversificó sus deseos, motivaciones, aspiraciones y otros estados. Y es que un hombre contrate a otro…
1012-الإمامُ الصّادقُ عليه السلام ـ في قَولِهِ تَعالى: «ويُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا ويَتِيمًا وأَسِيرًا» ـ: كانَ عِندَ فاطِمَةَ عليها السلام شَعيرٌ، فَجَعَلوهُ عَصيدَةً، فَلَمّا أنضَجوها ووَضَعوها بَينَ أيديهِم جاءَ مِسكينٌ، فَقالَ المِسكينُ:..
1012- El Imam Yá'far Al-Sádiq (P) expresó respecto a la palabra de Al-lah Exaltado sea: “…y dan de comer el alimento por amor a Él al indigente, al huérfano y al cautivo” “Fátima (P) tenía una cebada y la hizo masa, y cuando la cocieron y los dispusieron delante de ellos (Ali, Fátima, Hasan, Husein), llegó un indigente, quien dijo:...
1009- الأمالي للطوسي عن أبي هريرة: جاءَ رجُلٌ إلى النّبيِّ صلى الله عليه وآله، فَشَكا إلَيه الجُوعَ، فَبَعثَ رسولُ اللّهِ صلى الله عليه وآله إلى بُيوتِ أزواجِه فقُلْنَ: ...
الأمالي للطوسي : 185 / 309
1009- Al-Amáli, del sheij Al-Tusi, de Abi Huráirah: “Vino un hombre donde el Profeta (PB) y se quejó a él de tener hambre, y el Mensajero de Al-lah (PB) mandó alguien a las casas de sus esposas [a averiguar por comida], pero ellas dijeron: ‘No tenemos más que agua’. Entonces el Mensajero de Al-lah (PB) preguntó: ‘¿Quién se encargará de este hombre por esta noche?’ ...
1009/1-Y quienes prepararon la casa y la fe antes de ellos aman a quienes emigraron a ellos y no encuentran en sus pechos envidia por lo que se les ha dado[1] y les prefieren a sí mismos, aunque se encuentre en una extrema necesidad. Y quienes están a salvo de su propia avaricia, ellos son los triunfadores. (9)
11206- الإمام علي «ع»: لأنْسِبَنَّ الإسلامَ نِسبةً لَم يُنسِبهُ أَحَدٌ قبلي، ولا يَنسِبُهُ أَحَدٌ بَعدِي: الإسلامُ هو التَّسليمُ، والتَّسْليمُ هو التَّصديقُ، والتَّصديقُ هو اليَقين، واليَقينُ هو الأداءُ، والأداءُ هو العَمَلُ...
البحار 68/309
11206- Del Imam 'Alí (P): "Voy a describir el Islam de una forma que nadie lo había hecho antes de mí ni nadie lo hará después de mí: el Islam es sumisión, la sumisión es confirmación, la confirmación es la certeza, la certeza es el cumplimiento y el cumplimiento es la acción...”
11203- الإمام الهادي «ع» ـ عن آبائه، عن أمير المؤمنين: قالَ لي رسولُ اللَّه «ص»: يا علي! أكْتُبْ! فقلتُ: ما أكْتُبُ؟ فقالَ: أكْتُبْ بِسمِ اللَّه الرَّحمِن الرَّحيم. الإيمانُ ما وَقَرَ في القلوبِ وصَدَّقَتْهُ الأعمالُ؛ والإسلامُ ما جَرى على اللِّسان، وحَلَّتْ بِهِ المُناكَحَةُ.
البحار 50/208
11203- Del Imam al Hadi (P), de sus ancestros (P), de 'Alí (P) quien narró: "El Mensajero de Dios (BPD) me encargó: '¡Oh, 'Alí! ¡Escribe!' le pregunte: '¿Qué escribo?' Me dijo (BPD): 'Escribe en el Nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso. La fe es lo que se fija en los corazones y se confirma con las acciones, mientras que el Islam es lo que surge de la lengua, legalizando a través suyo el matrimonio."
11201- الإمام الصادق «ع» ؛ قال محمدُ بنُ مسلِم: سَأَلتُهُ عنِ الإيمان، فقال: شهادةُ أَنْ لا إِلهَ إلاَّ اللَّه [وأنَّ محمداً رسول اللَّه]، والإقرارُ ...
الكافي 2/38
11201- Del Imam Sadiq (P): Transmitió Muhamad ibn Muslim: "Le pregunté (al Imam-P-) sobre la fe, y respondió: 'Consiste en testimoniar que no hay divino excepto Dios.., y reconocer lo que vino de parte de Dios, así como lo que estableció en los corazones en confirmación de esto." Le pregunté: "El testimonio es una práctica'?” Contestó (P): "Efectivamente." Proseguí: "¿Y la práctica es parte de la fe?" Dijo (P): "Sí. No hay fe sin práctica, la cual es una parte de ella. Y no se afirma la fe sino a través de la práctica."