Necesidad de la divulgación de la ciencia - 1

10578- وَ لَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِاَيَاتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَ ذَكِّرْهُم بِاَيَّامِ اللَّهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (5)

القرآن الکریم: سوره 14 آیه 5

10578- Y, ciertamente, enviamos a Moisés con Nuestros milagros: « ¡Saca a tu pueblo de las tinieblas a la Luz y recuérdales los Días de Dios! »[1] En verdad, en ello hay señales para todo el que sea muy paciente, muy agradecido. (5)

El Sagrado Corán (14:5)

 

Necesidad de la divulgación de la ciencia

10577- قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْراً (10) رَسُولاً يَتْلُواْ عَلَيْكُمْ ءَايَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ (11)

القرآن الکریم: سوره 65 آیه 11- 10

10577- Dios ha hecho descender para vosotros un recuerdo. (10) Un Mensaje­ro que os recita los versículos claros de Dios, para que saque a quienes tienen fe y obran rectamente de las tinieblas a la luz.

El Sagrado Corán (65:10 - 11)

Necesidad de la divulgación de la ciencia

 10575- وَ مَآ أَرْسَلْنَاكَ اِلاَّ كَآفَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيراً وَ نَذِيراً وَ لَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ (28)

القرآن الکریم: سوره 34 آیه 28

10575- [Oh Profeta] No te hemos enviado sino como nuncio de buenas nuevas y como monitor a todo el género humano, Pero la mayoría de los hombres no saben.

El Sagrado Corán (34:28)

El entendimiento y la capacitación de la religión

10574- وَ مَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَآفَّةً فَلَوْلا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِنْهُمْ طَآئِفَةٌ لِيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ (122)

القرآن الکریم: سوره 9 آیه 122

10574- No es adecuado que todos los creyentes salgan de expedición. ¿Por qué no viajan algunos de cada grupo para ser instruidos en la religión y que amonesten a los suyos cuando regresen a ellos y así, quizás, sean temerosos?[i] (122)

El Sagrado Corán (9:122)

 

La ignorancia y la necedad - 2

10572- وَ إِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُوا بَقَرَةً قَالُوا أَتَتَّخِذُنَا هُزُواً قَالَ أَعُوذُ بِاللّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِين (67)

القرآن الکریم: سوره 2 آیه 67

10572- Y [recuerda] cuando Moisés dijo a su pueblo: «Dios os ordena que sacrifiquéis una vaca.» Dijeron: «¿Te burlas de nosotros?» Dijo: «¡Dios me proteja de ser como los ignorantes!» (67)

El Sagrado Corán (2:67)

La ignorancia y la necedad - 3

10573- وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ (3)

وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلاَ هُدًى وَلاَ كِتَابٍ مُنِيرٍ (8)

القرآن الکریم: سوره 22 آیه 8 و3

10573- Entre las gentes, hay quienes dis­putan sobre Dios sin conocimiento y siguen a cualquier demonio rebelde, (3)

Entre la gente hay quien disputa sobre Dios sin conocimiento y sin guía y sin una Escritura luminosa, (8)

El Sagrado Corán (22:3 y 8)

La ignorancia y la necedad - 1

10571- قَالَ يَانُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ فَلا تَسْأَلْنِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ (46) قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَ إِلاَّ تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِنَ الْخَاسِرِينَ (47)

القرآن الکریم: سوره 11 آیه 47-46

10571- Dijo (Dios): « ¡Oh, Noé! En verdad, él no es de tu familia. Es un acto incorrecto. Por tanto, no me pidas sobre lo que no tienes conocimiento. Te prevengo para que no seas de los ignorantes.» (46) Dijo: « ¡Señor mío! Me refugio en Ti de pedirte algo sobre lo que no tengo conocimiento. Y si no me perdonas y tienes misericordia de mí seré de los perdedores.»(47)

El Sagrado Corán (11:46-47)

La ignorancia y la necedad

10570- وَ لا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَ هُمْ لايَسْمَعُونَ(21) إِنَّ شَرَّ الدَّوَآبِّ عِندَ اللّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لايَعْقِلُونَ (22)

القرآن الکریم: سوره 8 آیه 22-21

10570- No seáis Como aquellos que dicen: «¡Escu­chamos! » pero no escuchan. (21)Los peores animales ante Dios son los ciegos y sordos que no razonan. (22)

El Sagrado Corán (8:21-22)

La orientación hacia la amonestación de uno mismo - 4

10569- وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُدَّكِرٍ (40)

القرآن الکریم: سوره 54 آیه 40

10569- Ciertamente, hemos hecho el Corán fácil de recordar. ¿Habrá quien se deje amonestar? (40)

El Sagrado Corán (54:40)

La orientación hacia la amonestación de uno mismo - 3

10568- وَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِاَيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمّـاً وَ عُمْيَاناً (73)

القرآن الکریم: سوره 25 آیه 73

10568- Y aquellos a quienes, si les son recordadas las señales de su Señor, no las reciben con oídos sordos y ojos ciegos. (73)

El Sagrado Corán (25:73)

Pages