Comer en exceso - 1

9350. عِيسَى بنَ مَريمَ (عليه السلام): لا تَأكُلُوا حَتّى‏ تَجُوعُوا، و إِذا جُعتُم فَكُلُوا و لا تَشبَعُوا؛ فَإِنَّكُم إِذا شَبِعتُم غَلُظَت رِقابُكُم، و سَمِنَت جُنُوبُكُم، و نَسِيتُم رَبَّكُم.

9350. Jesús hijo de María (a.s.): No comáis sino cuando tengáis hambre, y si os da hambre, comed, pero no os saciéis, puesto que si os saciáis se engrosan vuestros cuellos, engordan vuestros costados, y os olvidáis de vuestro Señor.

Comer en exceso - 1

9349. عِيسَى بنَ مَريمَ (عليه السلام): لَا تُكثِرُوا الأَكلَ؛ فَإِنَّهُ مَن أَكثَرَ الأَكلَ أَكثَرَ النَّومَ، و مَن أَكثَرَ النَّومَ أَقَلَّ الصَّلاةَ، و مَن أَقَلَّ الصَّلاةَ كُتِبَ مِنَ الغافِلِينَ.

9349. Jesús hijo de María (a.s.): No comáis en exceso, puesto que quien come en exceso duerme en exceso, y quien duerme en exceso merma la oración, y quien merma la oración es registrado entre los negligentes.

Acumular la riqueza - 3

9348. حلية الأولياء عن سفيان الثوريّ: قالَ عِيسَى بنَ مَريمَ (عليه السلام): . . . اَلمالُ فِيهِ داءٌ كَثِيرٌ. قِيلَ : يا رُوحَ اللَّهِ، ما داؤُهُ؟ قالَ: لا يُؤَدِّي حَقَّهُ. قالُوا: فَإِن أَدّى‏ حَقَّهُ؟ قالَ: لا يَسلَمُ مِنَ الفَخرِ و الخُيَلاءِ. قالُوا: فَإِن سَلِمَ مِنَ الفَخرِ و الخُيَلاءِ؟ قالَ: يَشغَلُهُ استِصلاحُهُ عَن ذِكرِ اللَّهِ.

9348. Hiliat al-Awliâ’, transmitido por Sufîân Az-Zaurî: Dijo Jesús (a.s.): “… En la riqueza hay mucha dolencia”. Se dijo: “¡Oh Espíritu de Dios! ¿Cuál es su dolencia?”. Dijo: “[Su propietario] no paga su derecho”. Dijeron: “¿Y si paga su derecho?”. Dijo: “No se salva del orgullo y la arrogancia”. Dijeron: “¿Y si se salva del orgullo y la arrogancia?”. Dijo: “Ocuparse de ello lo distrae de recordar a Dios”.

Acumular la riqueza - 2

9347. البيان والتبيين عن أبي سعيد الزّاهد، عَن عِيسَى بنَ مَريمَ (عليه السلام): فِي المالِ ثَلاثُ خِصالٍ أَو بَعضُها. قالُوا: و ما هِيَ يا رُوحَ اللَّهِ؟ قالَ: يَكسِبُهُ مِن غَيرِ حِلِّهِ. قالُوا: فَإِن كَسَبَهُ مِن حِلِّهِ؟ قالَ: يَمنَعُهُ مِن حَقِّهِ. قالُوا: فَإِن وَضَعَهُ فِي حَقِّهِ؟ قالَ: يَشغَلُهُ إِصلاحُهُ عَن عِبادَةِ رَبِّهِ.

9347. Al-Baiân ua-t Tabîin, transmitido por Abû Az-Zâhid, de Jesús (a.s.): “En la riqueza hay tres cualidades o alguna de ellas”. Dijeron: “¿Y cuáles son ¡oh Espíritu de Dios!?”. Dijo: “[Su propietario] la obtiene de lo ilícito”. Dijeron: “¿Y si la obtiene de lo lícito?”. Dijo: “No paga su derecho”. Dijeron: “¿Y si paga su derecho?”. Dijo: “Ocuparse de ello lo distrae de adorar a su Señor”.

Acumular la riqueza - 1

9346. عِيسَى بنَ مَريمَ (عليه السلام): بِماذا نَفَعَ امرُؤٌ نَفسَهُ بَاعَها بِجَمِيعِ ما فِي الدُّنيَا ثُمَّ تَرَكَ ما بَاعَها بِهِ مِيرَاثاً لِغَيرِهِ؟ أَهلَكَ نَفسَهُ! وَ لكِن طُوبى‏ لِامرِئٍ خَلَّصَ نَفسَهُ وَ اختَارَها عَلى‏ جَمِيعِ الدُّنيا.

9346. Jesús hijo de María (a.s.): ¿En qué se beneficia un hombre que se vende a sí mismo a cambio de todo lo que hay en el mundo, y que luego deja de herencia para otros aquello que obtuvo a expensas de venderse a sí mismo? ¡Se ha aniquilado a sí mismo! En cambio, ¡bienaventurado sea quien se salvó a sí mismo y que se escogió por sobre todo el mundo!

El juramento - 1

9345. عِيسَى بنَ مَريمَ (عليه السلام): بِحَقٍّ أَقُولُ لَكُم: إِنَّ مُوسى‏ عليه السلام كانَ يَأمُرُكُم أَن [لا تَحلِفُوا بِاللَّهِ كاذِبِينَ، وَ أَنَا أَقُولُ:]  لَا تَحلِفُوا بِاللَّهِ صادِقِين و لا كاذِبِينَ، و لكِن قُولُوا: لا و نَعَم.

9345. Jesús hijo de María (a.s.): En verdad os digo: Ciertamente que Moisés (a.s.) solía ordenaros que [no juréis por Dios falsamente, y yo digo:] No juréis por Dios ni verdadera ni falsamente, sino que decid: “No” y “Sí”.

El adulterio - 3

9344. عِيسَى بنَ مَريمَ (عليه السلام): أَيُّمَا امرَأَةٍ استَعطَرَت و خَرَجَت لِيُوجَدَ رِيحُها فَهِيَ زانِيَةٌ، و كُلُّ عَينٍ زانِيَةٌ.

9344. Jesús hijo de María (a.s.): Toda mujer que se perfume y salga para que se sienta su aroma, es adúltera, y todo ojo [que la mire] es adúltero.

El adulterio - 2

9343. عِيسَى بنَ مَريمَ (عليه السلام): إيّاكَ وَ الزِّنا، فَإنَّهُ مِن غَضَبِ الرَّبِّ، و إنَّما يُثيرُهُ النَّظَرُ و الشَّهوَةُ و اتِّباعُهُما، و لَا تَكُونَنَّ حَدِيدَ النَّظَرِ إِلى‏ ما لَيسَ لَكَ، فَإِنَّهُ لَن يَزنِي فَرجُكَ ما حَفِظتَ عَينَكَ، و إِنِ استَطَعتَ أَلَّا تَنظُرَ إِلى‏ ثَوبِ المَرأَةِ الَّتِي لَا تَحِلُّ لَكَ فَافعَل، و لاتَستَطيعُ ذلِكَ إلّا بِاللَّهِ.

9343. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Guárdate del adulterio! Porque el mismo es de la ira del Señor, y ciertamente que lo causa la mirada, la concupiscencia y el hecho de procurar a ambas; y no mires fijamente hacia lo que no es tuyo, puesto que mientras protejas tus ojos, tus órganos sexuales no cometerán adulterio, y si pudieras no mirar [incluso] la ropa de la mujer que no te es lícita, hazlo, y no podrás hacer eso sino con [la ayuda de] Dios.

El adulterio - 1

9342. عِيسَى بنَ مَريمَ (عليه السلام) - لَمَّا اجتَمَعَ الحَوَارِيُّونَ إِلَيهِ فَقالُوا: يا مُعَلِّمَ الخَيرِ أَرشِدَنا -: إِنَّ مُوسى‏ نَبِيَّ اللَّهِ (عليه السلام) أَمَرَكُم أَلَّا تَزنُوا، و أَنَا آمُرُكُم أَلَّا تُحَدِّثُوا أَنفُسَكُم بِالزِّنا فَضلاً عَن أَن تَزنُوا؛ فَإِنَّ مَن حَدَّثَ نَفسَهُ بِالزِّنَا كانَ كَمَن أَوقَدَ فِي بَيتٍ مُزَوَّقٍ، فَأَفسَدَ التَّزاوِيقَ الدُّخانُ و إِن لَم يَحتَرِقِ البَيتَ.

9342. Jesús hijo de María (a.s.): -Cuando los Apóstoles se reunieron a su alrededor y le dijeron: “¡Oh maestro del bien! ¡Encamínanos!”-: Ciertamente que Moisés el Profeta de Dios (a.s.) os ordenó que no cometáis adulterio, y yo os ordeno que no penséis siquiera en el adulterio, ni qué hablar de que cometáis adulterio, porque por cierto que quien piensa en el adulterio es como quien enciende fuego en una casa decorada, y el humo, aunque no quema la casa, estropea la decoración.

Mirar lo inapropiado - 4

9341. عِيسَى بنَ مَريمَ (عليه السلام): سَمِعتُم ما قِيلَ لِلأَوَّلِينَ: لَا تَزنُوا، و أَنَا أَقُولُ لَكُم‏: إِنَّ مَن نَظَرَ إِلَى امرَأَةٍ فَاشتَهاها فَقَد زَنى‏ بِها فِي قَلبِهِ.

9341. Jesús hijo de María (a.s.): Escuchasteis lo que se les dijo a los antecesores: “¡No cometáis adulterio!”. Y yo os digo: .Quien mire a una mujer y la desee, ha cometido adulterio con ella en su corazón.

Pages