El desapego - 1

9150. عيسى بن مريم (عليه السلام): مَعاشِرَ الحَوارِيِّينَ! احذَرُوا الدُّنيا لا تَسحَركُم، لَهِيَ وَ اللَّهِ أَشَدُّ سِحراً مِن هارُوتَ وَ مارُوتَ، وَ اعلَمُوا أَنَّ الدُّنيا مُدبِرَةٌ وَ الآخِرَةَ مُقبِلَةٌ، وَ أَنَّ لِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنهُما بَنِينَ، فَكُونُوا مِن أَبناءِ الآخِرَةِ دُونَ بَنِي الدُّنيا؛ فَإِنَّ اليَومَ عَمَلٌ وَ لَا حِسابَ، وَ غَداً الحِسابُ وَ لَا عَمَلَ.

9150. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh Apóstoles! Precaveos de que el mundo no os embruje, puesto que su embrujo es ¡por Dios! mayor que el de (los ángeles) Hârût y Mârût, y sabed que este mundo quedará atrás y que el otro está próximo, y que cada uno de ellos tiene hijos; así pues, sed de los hijos del otro mundo, y no hijos de este mundo, porque ciertamente que hoy hay acción y no hay cómputo, y mañana habrá cómputo y no acción.

La piedad - 7

9146. عيسى بن مريم (عليه السلام): بِحَقٍّ أَقُولُ لَكُم: إِنَّ الشَّجَرَةَ لا تَكمُلُ إِلَّا بِثَمَرَةٍ طَيِّبَةٍ، كَذلِكَ لا يَكمُلُ الدِّينُ إِلَّا بِالتَّحَرُّجِ عَنِ المَحارِمِ.

9146. Jesús hijo de María (a.s.):  En verdad os digo: Ciertamente que el árbol no está completo sino hasta que da buenos frutos; de la misma manera, la religión no está completa sino por medio de alejarse de las cosas prohibidas.

La piedad - 6

9145. عيسى بن مريم (عليه السلام): لَو صَلَّيتُم حَتّى‏ تَصِيرُوا مِثلَ الحَنايا، و صَلَّيتُم حَتّى‏ تَكُونُوا أَمثالَ الأَوتادِ، و جَرى‏ مِن أَعيُنِكُمُ الدُّمُوعُ أَمثالَ الأَنهارِ، ما أَدرَكتُم ما عِندَ اللَّهِ إلَّا بِوَرَعٍ صادِقٍ.

9145. Jesús hijo de María (a.s.):  Si rezarais tanto hasta que os arquearais, si rezarais tanto hasta llegar a ser como las estacas, y corrieran las lágrimas de vuestros ojos cual ríos, no obtendríais lo que hay ante Dios, excepto a través de un temor veraz.

La piedad - 5

9144. عيسى بن مريم (عليه السلام) - لِمَن قالَ لَهُ: يا مُعَلِّمَ الخَيرِ، عَلِّمنِي عَمَلاً إِذا أَنا عَمِلتُهُ كُنتُ تَقِيّاً للَّهِ‏ِ كَما أَمَرَنِي - : اِفعَل فِي مَؤُونَةٍ يَسِيرَةٍ إِن قُبِلَت: تُحِبُّ اللَّهَ بِقَلبِكَ كُلِّهِ و تَحمَدُ لَهُ بِذلِكَ كُلِّهِ، و إِذا أَحسَنتَ مِن حَسَناتِكَ فَانسَهُ، فَقَد حَفِظَ لَكَ مَن لَا يَنساهُ، و لتَكُن ذُنُوبُكَ نَصبَ عَينَيكَ، وَ تَرَحَّم عَلى‏ وُلدِ جِنسِكَ؛ يَعنِي: وُلدَ آدَمَ.

9144. Jesús hijo de María (a.s.): -(En respuesta) a quien le dijo: ¡Oh maestro del bien! Indícame una acción que si la realizo fuese considerado un temeroso de Dios tal como me ordenó-: Realiza un esfuerzo ligero, que si es aceptado: amarás a Dios con todo tu corazón, y lo alabarás completamente por ello; y si realizas una obra de bien, olvídala, puesto que la preserva para ti Quien jamás la olvidará. Mantén tus pecados ante tus ojos, y sé misericordioso con tus congéneres, esto es, con la progenie de Adán.

La piedad - 4

9143. عيسى بن مريم (عليه السلام) - لِمَن قالَ لَهُ : يَا مُعَلِّمَ الخَيرِ، دُلَّنِي عَلى‏ عَمَلٍ أَنالُ بِهِ الجَنَّةَ - : اتَّقِ اللَّهَ في سِرِّكَ و عَلانِيَتِكَ، و بَرَّ والِدَيكَ.

9143. Jesús hijo de María (a.s.): -(En respuesta) a quien le dijo: ¡Oh maestro del bien! Indícame una acción a través de la cual yo alcance el Paraíso-: Teme a Dios tanto cuando estés a solas como en público, y sé benevolente con tus padres.

La piedad - 3

9142. مجمع البيان: رُوِيَ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ عيسى بن مريم (عليه السلام): أَيُّ النّاسِ أَفضَلُ؟ فَأَخَذَ قَبضَتَينِ مِن تُرابٍ فَقالَ: أَيُّ هَاتَينِ أَفضَلُ؟ اَلنّاسُ خُلِقُوا مِن تُرابٍ فَأَكرَمُهُم أَتقاهُم.

9142. Maÿma‘ al-Baiân: Se narró que un hombre le preguntó a Jesús hijo de María (a.s.): “¿Cuál es la mejor de las personas?”. Entonces (Jesús) tomó dos puñados de tierra y dijo: “¿Cuáles de estas dos es mejor? Las personas fueron creadas de la tierra, entonces, la más noble de ellas es la que más piedad tiene”.

La piedad - 2

9141. عيسى بن مريم (عليه السلام): التَّقوى‏ رَأسُ كُلِّ حِكمَةٍ.

9141. Jesús hijo de María (a.s.):  La piedad es la cabeza de toda sabiduría.

La piedad - 1

9140. عيسى بن مريم (عليه السلام): اِجعَلُوا قُلُوبَكُم بُيُوتاً لِلتَّقوى‏، و لا تَجعَلُوا قُلُوبَكُم مَأوى‏ لِلشَّهَواتِ.

9140. Jesús hijo de María (a.s.): Haced de vuestros corazones moradas para la piedad, y no hagáis de vuestros corazones refugio para las pasiones.

El desagrado por la gente de la desobediencia - 1

9139. رسول اللَّه (صلى اللَّه عليه و آله): قالَ عِيسَى بنُ مريمَ (عليه السلام) لِلحَوارِيِّينَ: تَحَبَّبُوا إِلَى اللَّهِ وَ تَقَرَّبُوا إِلَيهِ. قالُوا: يا رُوحَ اللَّهِ، بِماذَا نَتَحبَّبُ إِلَى اللَّهِ وَ نَتَقَرَّبُ؟ قالَ: بِبُغضِ أَهلِ المَعاصِي، وَ التَمِسُوا رِضَا اللَّهِ بِسَخَطِهِم.

9139. El Mensajero de Dios (s.a.w.): Dijo Jesús hijo de María (a.s.) a los Apóstoles: “Congraciaos con Dios y aproximaos a Él”. Dijeron: “¡Oh Espíritu de Dios! ¿Cómo nos congraciamos con Dios y nos aproximamos a Él?”. Dijo: “Sintiendo desagrado por la gente de la desobediencia, y procurad la complacencia de Dios por medio del descontento de ellos”.

El amor a los indigentes - 1

9138. عدّة الداعي - فِي قَولِ اللَّهِ تَعالى‏ إِلى‏ عِيسى‏ (عليه السلام) - : يا عِيسى‏، إِنّي قَد وَهَبتُ لَكَ حُبَّ المَساكِينِ وَ رَحمَتُهُم، تُحِبُّهُم وَ يُحِبُّونَكَ، يَرضَونَ بِكَ إماماً وَ قائِداً، وَ ترضى‏ بِهِم صَحابةً وَ تَبَعاً، و هُما خُلقانِ مَن لَقِيَنِي بِهِما لَقِيَنِي بِأَزكَى الأَعمالِ وَ أَحَبِّها إِلَيَّ.

9138. ‘Uddat ad-Dâ‘î: -Respecto a lo que dijo Dios Altísimo a Jesús (a.s.)-: ¡Oh Jesús! Ciertamente que te he conferido el amor y la misericordia por los indigentes; tú los quieres y ellos te quieren a ti; están complacidos con que tú seas su guía y líder, y tú te complaces con que ellos sean tus compañeros y seguidores. Éstas son dos particularidades que, quien quiera que Me encuentre teniéndolas, me habrá encontrado con las más puras y queridas de las acciones para Mí.

 

Pages