No inquietarse por el sustento - 1

9206. عيسى بن مريم (عليه السلام): اِتَّقُوا اللَّهَ وَ اعمَلُوا للَّهِ‏ِ، وَ لَا تَعمَلُوا لِبُطُونِكُم، وَ انظُرُوا إِلى‏ هذِهِ الطَّيرِ لَا تَحصُدُ وَ لَا تَزرَعُ يَرزُقُها اللَّهُ، فَإِن زَعَمتُم أَنَّ بُطُونَكُم أَعظَمُ مِن بُطُونِ الطَّيرِ، فَهذِهِ البَقَرُ وَ الحَمِيرُ لا تَحرُثُ وَ لَا تَزرَعُ يَرزُقُها اللَّهُ، وَ إِيّاكُم وَ فَضلَ الدُّنيا فَإِنَّها عِندَ اللَّهِ رِجسٌ‏.

9206. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Temed a Dios y obrad por Dios, no para vuestros estómagos! ¡Y mirad esta ave! No siembra ni cosecha pero Dios le provee su sustento. Si alegáis que vuestros estómagos son más grandes que los de las aves, entonces, ahí tenéis a la vaca y a los burros, no aran ni siembran pero Dios les provee su sustento. ¡Y guardaos de preferir el mundo! puesto que ante Dios éste es envilecido.

Comer lo lícito - 2

9205. عيسى بن مريم (عليه السلام): يا بَني إِسرائيلَ، أَما تَستَحيُونَ مِنَ اللَّهِ؟ إِنَّ أَحَدَكُم لا يَسُوغُ لَهُ شَرابُهُ حَتّى‏ يُصَفِّيَهُ مِنَ القَذى‏، و لا يُبَالِي أَن يَبلُغَ أَمثالَ الفِيلَةِ مِنَ الحَرامِ!

9205. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh Hijos de Isrâ’îl! ¿Acaso no os avergonzáis ante Dios? Ninguno de vosotros admite para sí su bebida hasta que la cuela de residuos, ¡pero no le importa cometer de lo ilícito del tamaño de una elefanta!

Comer lo lícito - 1

9204. عيسى بن مريم (عليه السلام): ابنَ آدَمَ الضَّعِيفَ، اتَّقِ اللَّهَ حَيثُما كُنتَ، و كُل كَسرَتَكَ مِن حَلالٍ.

9204. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh débil hijo de Adán! Teme a Dios donde fuera que te encuentres, y come tu mendrugo de pan de lo lícito.

La humildad - 6

9203. عيسى بن مريم (عليه السلام): سَلُونِي فَإِنَّ قَلبِي لَيِّنٌ، و إِنّي صَغِيرٌ فِي نَفسِي.

9203. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Preguntadme! Puesto que mi corazón es blando, y yo me considero poca cosa.

La humildad - 5

9202. الدرّ المنثور عن سعيد بن عبد العزيز: بَلَغَنِي أَنَّهُ ما مِن كَلِمَةٍ كانَت تُقالُ لِعِيسى‏ (عليه السلام) أَحَبُّ إِلَيهِ مِن أَن يُقالَ: هذَا المِسكِينُ.[1]

9202. Ad-Durr al-Manzûr, transmitido por Sa‘îd ibn ‘Abd-il ‘Azîz: Me llegó que no había palabras que le agradaran más a Jesús (a.s.) que cuando le decían: Este indigente.[2]

La humildad - 4

9201. تنبيه الخواطر: صَنَعَ عِيسى‏ (عليه السلام) لِلحَوارِيِّينَ طَعاماً، فَلَمّا أَكَلُوا وَضَّأَهُم‏ بِنَفسِهِ، و قَالُوا: يَا رُوحَ اللَّهِ، نَحنُ أَولى‏ أَن نَفعَلَهُ مِنكَ! قَالَ: إِنَّما فَعَلتُ هذَا لِتَفعَلوُهُ بِمَن تُعَلِّمُونَ .

9201. Tanbîh al-Jawâtir: Jesús hizo una comida para los Apóstoles, y cuando comieron él mismo vertió agua sobre sus manos para que lavasen sus manos y bocas, por lo que dijeron: “¡Oh Espíritu de Dios! ¡Nosotros somos más indicados que tú para hacerlo!”. Dijo: “Lo hice para que se lo hagáis a quienes enseñéis”.

La humildad - 3

9200. عيسى بن مريم (عليه السلام): طُوبى‏ لِلمُتَواضِعِينَ فِي الدُّنيا، اُولئِكَ يَرِثُونَ مَنابِرَ المُلكِ يَومَ القِيامَةِ.

9200. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Bienaventurados sean los que son humildes en este mundo; ellos heredarán los estrados del reino en el Día de la Resurrección.

La humildad - 1

9198. قالَ عِيسَى‏ (عليه السلام): ما لِي لا أَرى‏ فِيكُم أَفضَلَ العِبادَةِ؟ قالُوا: و ما أَفضَلُ العِبادَةِ يا رُوحَ اللَّهِ؟ قالَ: التَّواضُعُ للَّهِ‏ِ.

9198. dijo jesus: “¿Por qué no observo en vosotros la mejor adoración?”.Dijeron: “¿Y cuál es la mejor adoración, ¡oh Espíritu de Dios!?”. Dijo: “La humildad ante Dios”.

El agradecimiento - 3

9197. عيسى بن مريم (عليه السلام): يا مَعشَرَ الحَوارِيِّينَ، كُلُوا خُبزَ الشَّعِيرِ و نَباتَ الأَرضِ و الماءَ القَراحَ‏، و إِيّاكُم و خُبزَ البُرّ؛ فَإِنَّكُم لا تَقُومُونَ بِشُكرِهِ، و اعلَمُوا أَنَّ حَلاوَةَ الدُّنيا مَرارَةُ الآخِرَةِ، و أَشَدَّ مَرارَةِ الدُّنيا حَلاوَةُ الآخِرَةِ.

9197. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh Apóstoles! Comed pan de cebada, hierbas de la tierra, y agua sola, y absteneos de comer pan de trigo candeal, puesto que no lo agradeceréis; y debéis saber que la dulzura de este mundo es la amargura del Más Allá, y que las mayores amarguras de este mundo son la dulzura del Más Allá.

El agradecimiento - 2

9196. عيسى بن مريم (عليه السلام): يا صاحِبَ العِلمِ، اعلَم أَنَّ كُلَّ نِعمَةٍ عَجَزتَ عَن شُكرِها بِمَنزِلَةِ سَيِّئَةٍ تُؤَاخَذُ عَلَيها.

9196. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh poseedor de conocimiento! Debes saber que toda bendición que no fuiste capaz de agradecer equivale a una mala acción por la que serás reprochado.

Pages