El conocimiento sobre el hombre A: Su situación general

10362- الإمام علي عليه ‏السلام: يا بُنيّ! إِنَّه لا بُدَّ للعاقلِ من أَن يَنظُرَ في شأنِه، فَلْيَحفَظْ لسانَه، وَ لْيَعْرِفْ أهلَ زمانِه.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1أمالي الطوسي 1/146

10362- Del Imam ‘Alí (P): "... ¡Oh, hijo mío! Por cierto que es necesario para el juicioso observar su posición y entonces preservar su lengua y conocer la gente de su época."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Amale Tusi, tomo I, pág.146

La evidencia externa 4: Los líderes Impecables (P) - 6

 10361- الإمام الباقر عليه‏ السلام: (أو الصَّادق عليه ‏السلام ): لا يَكونُ العَبدُ مؤمِناً حتى يَعرِفَ اللَّهَ، و رسولَه، و الأئِمَّةَ كلَّهم، و إمامَ زمانِهِ، وَ يَرُدُّ إِلَيهِ و يُسَلِّمَ لَهُ. ثُمَّ قالَ: كيفَ يَعرِفُ الآخرَ وهُوَ يَجهَلُ الأوَّل؟

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الكافي 1/180

10361- Del Imam Baquir (P) o el Imam Sadiq (P): "El siervo no es creyente hasta que conoce a Dios, a Su Mensajero, y a todos los líderes y al líder de su época, lo consulte y se someta a él." Luego agregó: "¿Cómo puede conocer al último (al Imam oculto -P-) si ignora al primero (al primer Imam -P- y al Imamato en general)?

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Kafi, tomo I, pág.180

La evidencia externa 4: Los líderes Impecables (P) - 5

10360- الإمام الباقر عليه‏ السلام: مَن ماتَ و لَيسَ لَهُ إمامٌ فَمَوتُهُ ميتَةٌ جاهليَّةٌ، و لا يُعذَرُ النَّاسُ حتى يَعرفوا إمامَهم. و مَن ماتَ وهو عارفٌ لإمامِهِ لا يَضُرُّهُ تَقَدُّمُ هذا الأمرِ أو تَأَخُّرُهُ. و مَن ماتَ عارفاً لإمامِهِ كانَ كَمَن هو مَعَ القائِمِ في فُسطاطِهِ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 23/77

10360- Del Imam Baquir (P): "Quien muere sin tener un líder, entonces padece la muerte de la ignorancia. Si la gente no conoce a su líder, ninguna excusa le será aceptada. A quien muere habiendo conocido a su líder, no lo perjudica que este asunto (la llegada del Imam Mahdi -P-) se adelante o se postergue, pues quien muere habiendo conocido a su líder es como quien está junto al Qaim (Al Mahdi - P-) en su campamento."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo XXIII, pág.77

La evidencia externa 4: Los líderes Impecables (P) - 4

10359- الإمام الصادق عليه ‏السلام  ـ قال راوي الحديث: قلتُ جُعِلْتُ فِداك، قولُه: «وَ لَقَد آتَينا لقمانَ الحكمةَ...»؟ قال: أُوتِيَ معرفةَ إمامِ زَمانِهِ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1تفسير علي بن إبراهيم القمّي/161

10359- Del Imam Sadiq (P): (Dice el narrador:) "Le solicité (al Imam -P-): ¡Por favor! Explícame Su Dicho: "Ciertamente Hemos dado a Luqman la sabiduría..." (31: 12)' Me dijo: 'Se le dio el conocimiento sobre el líder de su época.'"

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Tafsir de ‘Alí ibn Ibrahim, pág.161

La evidencia externa 4: Los líderes Impecables (P) - 3

10358- الإمام الباقر عليه ‏السلام ـ في قولِه تَعالى: «أَوَمَن كانَ مَيْتاً فَأحْيَيْناه و جَعَلنا له نوراً يمشي به في النَّاس» ـ سورة الأنعام (6): 122 ـ فقالَ: «ميت» لا يَعرفُ شيئاً، و «نوراً يَمشي بِهِ في النَّاس» إماماً يُؤْتَمُّ بِهِ، «كَمَن مَثَلُهُ في الظُّلُمات لَيس بخارجٍ منها»، قال: الذي لا يَعرِفُ الإمام.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الكافي 1/185

10358- Del Imam Baquir (P): - sobre Su Dicho, Bendito y Exaltado: "Y quien estaba muerto y lo revivimos y le pusimos una luz con la cual camina entre la gente...' (6: 122)", explicó (P): - "El muerto es quien no conoce nada. 'Una luz con la cual caminan entre la gente', es un líder al cual siguen. 'Como quien está en tinieblas...', es quien no conoce al líder."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Kafi, tomo I, pág.185

La evidencia externa 4: Los líderes Impecables (P) - 2

10357- الإمام الباقر عليه‏ السلام: يا أبا حَمزَة! يَخرُجُ أحدُكم فراسِخَ فَيَطلُبُ لِنَفسِهِ دَليلاً. و أنتَ بِطُرُقِ السَّماءِ أجهَلُ مِنكَ بِطُرُقِ الأرض، فَاطْلُبْ لِنَفسِكَ دَليلاً.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الكافي 1/184 ـ 185

10357- Del Imam Baquir (P): "¡Oh, Abu Hamzah! Cuando uno de ustedes sale por varios kilómetros, entonces solicita una guía para sí mismo. Y tú, respecto de los caminos del cielo, eres más ignorante que sobre las rutas de la tierra. En consecuencia, debes pedir para ti mismo un guía."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Kafi, tomo I, pág.184 y 185

La evidencia externa 4: Los líderes Impecables (P) - 1

10356- الإمام الصادق عليه ‏السلام  ـ عن آبائِه، عن رسول اللَّه: إنَّ أَئِمَّتكم وَ فْدُكُم إلى اللَّه، فَانظُروا مَن تُوقِدُونَ في دينِكم و صَلاتِكم.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 88/86

10356- Del Imam Sadiq (P): de sus ancestros (P), del Mensajero de Dios (BPD): "Sus líderes los representan ante Dios. Entonces, observen a quien envían (como representante) en su religión y su oración."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo LXXXVIII, pág.86

La evidencia externa 4: Los líderes Impecables (P)

10355- الإمام الصادق عليه ‏السلام  ـ عن آبائِه، عن النَّبيّ صلى ‏الله‏ عليه‏ و‏آله: إنَّ أئِمَّتكم قَادَتُكم إلى اللَّهِ، فَانْظُروا بِمَن تَقتَدون في دينكم وصَلاتِكم.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 88/99

10355- Del Imam Sadiq (P): de sus ancestros (P), del Profeta (BPD), quien dijo: "Es verdad que vuestros líderes son vuestros conductores hacia Dios. En consecuencia, prestad atención a quien seguís en vuestra religión y vuestra oración."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo LXXXVIII, pág.99

La evidencia externa 3: El Generoso Corán - 1

10354- الإمام الصادق عليه‏ السلام: لَقَد تَجَلَّى اللَّه لِخَلقِهِ في كلامِه، و لكنَّهم لا يُبصِرون.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 92/107

10354- Del Imam Sadiq (P): "Dios se manifestó para Su creación en Sus palabras, pero ellos no lo perciben."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo XCII, pág.107

La evidencia externa 3: El Generoso Corán

10353- النبي صلى ‏الله‏ عليه‏ و‏ آله: مَن قَرَأ القرآنَ فَظَنَّ أنَّ أحَداً أُعطِيَ أفضلَ مِمَّا أُعطِي فَقَد حَقَّرَ ما عَظَّمَ اللَّه و عَظَّمَ ما حَقَّرَ اللَّهُ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الوسائل 4/827

10353- Del Profeta (BPD): "Quien recita el Corán y pretende que nadie recibió algo mejor que él, entonces desprecia lo que Dios Ha engrandecido y engrandece lo que Dios Ha despreciado."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Uasail, tomo IV, pág.827

Pages