Abandonar las pasiones mundanales - 4
Submitted by admin on Sat, 2017-12-02 16:499165. عيسى بن مريم (عليه السلام) - لِأَصحابِهِ - : بِحَقٍّ أَقُولُ لَكُم : إِنَّكُم لا تُصِيبُونَ ما تُرِيدُونَ إِلَّا بِتَركِ ما تَشتَهُونَ، و لا تَنالُونَ ما تَأمَلُونَ إِلَّا بِالصَّبرِ عَلى ما تَكرَهُونَ.
9165. Jesús hijo de María (a.s.): -A sus compañeros-: En verdad os digo: Ciertamente que no alcanzaréis lo que queréis a menos que dejéis de lado lo que es objeto de vuestra pasión mundana, y no obtendréis lo que anheláis a menos que tengáis paciencia ante lo que aborrecéis.
Abandonar las pasiones mundanales - 3
Submitted by admin on Sat, 2017-12-02 16:489164. عيسى بن مريم (عليه السلام): طُوبى لِمَن يَرى بِعَينَيهِ الشَّهَواتِ و لَم يَعمَل بِقَلبِهِ المَعاصِيَ، ما أَبعَدَ ما قَد فاتَ، و ما أَدنى ما هُوَ آتٍ.
9164. Jesús hijo de María (a.s.): Bienaventurado sea aquel que ve con sus ojos las pasiones mundanales pero que no comete pecados con su corazón. ¡Qué lejos está lo que [en definitiva] ya ha transcurrido, y qué cerca está lo que [indefectiblemente] es venidero!
Abandonar las pasiones mundanales - 2
Submitted by admin on Sat, 2017-12-02 16:479163. عيسى بن مريم (عليه السلام): طُوبى لِمَن تَرَكَ شَهوَةً حاضِرَةً لِمَوعُودٍ غائِبٍ لَم يَرَهُ.
9163. Jesús hijo de María (a.s.): Bienaventurado sea aquel que deja de lado una pasión presente a cambio de una promesa [de recompensa] ausente que no ve.
Abandonar las pasiones mundanales - 1
Submitted by admin on Sat, 2017-12-02 16:469162. عيسى بن مريم (عليه السلام): يَا بنَ آدَمَ الضَّعِيفَ! اتَّقِ رَبَّكَ، وَ اتَّقِ طَمَعَكَ، و كُن فِي الدُّنيا ضَعِيفاً، و عَن شَهَواتِكَ عَفِيفاً.
9162. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh débil hijo de Adán! Teme a tu Señor, teme a tu codicia; sé débil en este mundo, y pudoroso respecto a tus pasiones mundanales.
El desapego - 12
Submitted by admin on Sat, 2017-12-02 16:459161. رسول اللَّه (صلى اللَّه عليه و آله): كانَ طَعامُ عِيسَى (عليه السلام) الباقِلّى حَتّى رُفِعَ ، و لَم يَأكُل عِيسى (عليه السلام) شَيئاً غَيَّرَتهُ النّارُ حَتّى رُفِعَ.
9161. El Mensajero de Dios (s.a.w.): La comida de Jesús (a.s.), hasta que fue elevado, fueron las hierbas, y hasta que fue elevado Jesús (a.s.) no comió nada que el fuego hubiera alterado.
El desapego - 11
Submitted by admin on Sat, 2017-12-02 16:439160. عيسى بن مريم (عليه السلام): يا مَعشَرَ الحَوارِيِّينَ، اتَّخِذُوا المَساجِدَ مَساكِنَ، وَ اتَّخِذُوا بُيُوتَكُم كَمَنازِلِ الأَضيافِ، ما لَكُم فِي العالَمِ مِن مَنزِلٍ، إِن أَنتُم إِلَّا عابِرو سَبيلٍ.
9160. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh Apóstoles! Haced de los lugares de adoración lugares de residencia, y haced de vuestras casas alojamientos para huéspedes. En el mundo vosotros no tenéis casa; no sois más que viajeros (transitorios).
El desapego - 10
Submitted by admin on Sat, 2017-12-02 16:419159. تاريخ دمشق عن يونس بن عبيد: كانَ عيسَى بنُ مَريَمَ (عليه السلام) يَقولُ: لا يُصيبُ أحَدٌ حَقيقَةَ الإيمانِ حَتّى لا يُبالِيَ مَن أكَلَ الدُّنيا.
9159. Ta’rîj Dimashq, transmitido por Iûnus ibn ‘Ubaid: Jesús hijo de María (a.s.) solía decir: Ninguno de vosotros comprenderá la realidad de la fe hasta que no le interese quién consumió el mundo.
El desapego - 9
Submitted by admin on Sat, 2017-12-02 16:419158. تنبيه الخواطر: قالَ الحَوارِيُّونَ لِعِيسى (عليه السلام): ما لَكَ تَمشِي عَلَى الماءِ و نَحنُ لَا نَقدِرُ عَلى ذلِكَ؟ فقالَ لَهُم: و ما مَنزِلَةُ الدِّينارِ وَ الدِّرهَمِ عِندَكُم؟ قالُوا: حَسَنٌ، قالَ: لكِنَّهُمَا عِندِي و المَدَرَ سَواءٌ.
9158. Tanbîh al-Jawâtir: Dijeron los Apóstoles a Jesús (a.s.): “¿Por qué tú caminas sobre el agua y nosotros no podemos hacerlo?”. Les dijo: “¿Qué posición ocupan los dinares y dírhams para vosotros?”. Dijeron: “Una buena”. Dijo: “Sin embargo para mí son iguales que el terrón de arcilla seca”.
El desapego - 7
Submitted by admin on Sat, 2017-12-02 16:229156. الدرّ المنثور عن أبي عبيدة: إِنَّ الحَوارِيِّينَ قالُوا لِعِيسى (عليه السلام): مَاذَا نَأكُلُ؟ قال: تَأكُلُونَ خُبزَ الشَّعِيرِ و بَقلَ البَرِيَّةِ. قالُوا: فَمَاذَا نَشرَبُ؟ قَالَ: ...
9156. Ad-Durr Al-Manzûr, transmitido por Abî ‘Ubaidah: Los Apóstoles le dijeron a Jesús (a.s.): “¿Qué comemos?”. Dijo: “Comed pan de cebada y hierba silvestre”. Dijeron: “¿Y qué bebemos?”. Dijo: “Bebed agua sola”. Dijeron: “¿Y qué usamos como almohada?”. Dijo: ...