Tener buenas relaciones con los parientes - 3

223ـ قالَ أَ بُوا جَعْفَر الْباقِرُ (ع): صِلَةُ الارْحامِ تُزَكِّي الاعْمالَ وَتُنْمِي الامْوالَ وَتَدْفَعُ الْبَلْوى وَتُيَسِّرُ الْحِسابَ وَتُنْسِئُ في الاجَلِ.

الكافي / 2 / 150

223- Dijo Abû Ya‘far Al-Bâqir (P): Tener buenas relaciones con los parientes purifica las acciones, hace crecer las riquezas y repele las aflicciones, facilita el cómputo (en el día del Juicio), y deja en el olvido el momento de la muerte.

Al-Kâfî, t.2, p.150.

Decir mentiras - 5

187ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): إِنَّ اللهَ تَعالى جَعَلَ لِلشَرِّ أَقْفالاً وَجَعَلَ مَفَاتيحَ تِلْكَ الاقْفالِ الشَّرابَ، وَالْكِذْبُ شَرٌّ مِنَ الشَّرابِ.

الكافي/ 2 / 339

187- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Ciertamente que Dios dispuso cerrojos para el mal, y dispuso a la bebida embriagante como llave de esos cerrojos y la mentira es peor que el embriagante.

Al-Kâfî, t.2, p.339.

La lengua y sus males - 4

176ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): لاَ يُسْلمُ أَحَدٌ مِنَ الذُّنُوبِ حَتّى يَخْزُنَ لِسانَهُ.

بحار الانوار / 78 / 178

176- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Nadie está a salvo del pecado hasta que retenga su lengua.

Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.178.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable - 3

169ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): أوْحَى اللهُ عَزَّوَجَلَّ اِلى شُعَيْب النَّبي (ع): إِنّي مُعَذِّبٌ مِنْ قَوْمِكَ مائَةَ أَلْف، أَرْبَعينَ أَلْفاً مِنْ شِرارِهِمْ وَسِتَينَ أَلْفاً مِنْ خِيارِهِمْ. فَقالَ يا رَبِّ، هؤلاءِ الاشْرارُ، فَما بالُ الاخْيارِ؟ فَأْوْحى اللهُ عَزَّوَجَلَّ اِلَيْهِ: داهَنُوا أَهْلَ الْمَعاصي وَلَمْ يَغْضِبُوا لِغَضَبي.

الكافي / 5 / 56

169- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Dios, Imponente y Majestuoso, le reveló al profeta Shu‘aib (P): “Por cierto que voy a castigar a cien mil de tu pueblo: cuarenta mil de su gente malvada, y sesenta mil de su gente buena.” Dijo: “¡Oh Señor! ¡Éstos, que son malvados, pero ¿por qué a los buenos?!”. Entonces Dios, Imponente y Majestuoso le reveló: “Consintieron a la gente del pecado y no se enfadaron por (lo que provoca) Mi enojo.”

Al-Kâfî, t.5, p.56.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable -14

161ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): إِنَّ الامْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ سَبيلُ الانْبِياءِ، وَمَنْهاجُ الصُّلَحاءِ، فَرِيضَةٌ عَظيمَةُ بِها تُقامُ الْفَرائِضُ، وَتُأْمَنُ الْمَذاهِبُ وَتُحَلُّ الْمَكاسِبُ وَتُرَدُّ الْمَظالِمُ وَتُغْمَرُ الارْضُ.

الكافي/ 5 / 56

161- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Por cierto que ordenar lo bueno y prohibir lo malo es el sendero de los profetas y la práctica de los virtuosos; es una gran prescripción mediante la cual se establece el resto de las prescripciones, se salvaguardan las creencias, se hacen lícitas las transacciones y trabajos, se repelen los actos de opresión y se edifica la Tierra.

Al-Kâfî, t.5, p.56.

La injusticia y la tiranía -2

140ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): الظُّلْمُ ثَلاثَةٌ: ظُلْمٌ يَغْفِرَهُ اللهُ عَزَّوَجَلَّ وَظُلْمٌ لا يغْفِرُهُ، وَظُلْمٌ لا يَدَعَهُ الله، فَأَمّا الظُّلْمُ الَّذي لا يَغْفِرُهُ فَالشِّرْكُ بِاللهِ عَزَّوَجَلَّ وَاَمَّا الظُّلْمُ الَّذي يَغْفِرُهُ اللهُ فَظُلْمُ الرَّجُلِ نَفْسَهُ فِيما بَيْنَهُ ...

الكافي 2/330

140- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): La opresión es de tres formas: una opresión que Dios, Imponente y Majestuoso, perdona; una opresión que no perdona, y una opresión cuyo perdón está supeditado al perdón de otro. En cuanto a la opresión que no perdona es atribuir ...

Al-Kâfî, t.2, p.330.

Proteger el honor de los creyentes -4

128ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): يَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ أَنْ يَسْتُرَ عَلَيْهِ سَبْعينَ كَبيرةً.

بحار الانوار / 74 / 301

128- Imam Al-Bâqir (P): El creyente debe ocultar setenta grandes pecados del creyente.

Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.301.

El arrepentimiento -4

123ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لا ذَنْبَ لَهُ.

وسائل الشيعة / 6 / 74

123- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): El que se arrepiente del pecado es como aquel que no tiene pecado.

Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.16, p.74

La excelencia e importancia de los sabios -1

110ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): اِذا جَلَسْتَ اِلى عالِم فَكُنْ عَلى أنْ تَسْمَعَ أَحْرَصَ مِنْكَ عَلى أَنْ تَقُولَ وَتَعَلَّمْ حُسْنَ الاسْتِماعِ كَما تَتَعَلَّمُ حُسْنَ الْقَوْلِ وَلا تَقْطَعْ عَلى أَحَد حَديثَهُ.

بحار الانوار / 1 / 222

110- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Cuando te encuentres ante la presencia de un sabio ten más anhelo por escuchar que por hablar; aprende el (buen arte de) escuchar tal como aprendes el buen hablar, y no inte­rrumpas las palabras de nadie.

Bihâr Al-Anwâr, t.1, p.222.

El conocimiento y su valor -4

92ـ قالَ الاِْمامُ الْباقِرُ (ع): تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ فَاِنَّ تَعَلُّمَهُ حَسَنَةٌ وَطَلَبَهُ عِبادَةٌ.

بحار الانوار / 78 / 189

92- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Aprended el conocimiento, puesto que su aprendizaje conforma una buena acción, y requerirlo es una (forma de) adoración.

Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.189.

Pages