La evidencia externa 4: Los líderes Impecables (P) - 1

10356- الإمام الصادق عليه ‏السلام  ـ عن آبائِه، عن رسول اللَّه: إنَّ أَئِمَّتكم وَ فْدُكُم إلى اللَّه، فَانظُروا مَن تُوقِدُونَ في دينِكم و صَلاتِكم.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 88/86

10356- Del Imam Sadiq (P): de sus ancestros (P), del Mensajero de Dios (BPD): "Sus líderes los representan ante Dios. Entonces, observen a quien envían (como representante) en su religión y su oración."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo LXXXVIII, pág.86

La evidencia externa 4: Los líderes Impecables (P)

10355- الإمام الصادق عليه ‏السلام  ـ عن آبائِه، عن النَّبيّ صلى ‏الله‏ عليه‏ و‏آله: إنَّ أئِمَّتكم قَادَتُكم إلى اللَّهِ، فَانْظُروا بِمَن تَقتَدون في دينكم وصَلاتِكم.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 88/99

10355- Del Imam Sadiq (P): de sus ancestros (P), del Profeta (BPD), quien dijo: "Es verdad que vuestros líderes son vuestros conductores hacia Dios. En consecuencia, prestad atención a quien seguís en vuestra religión y vuestra oración."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo LXXXVIII, pág.99

La evidencia externa 3: El Generoso Corán - 1

10354- الإمام الصادق عليه‏ السلام: لَقَد تَجَلَّى اللَّه لِخَلقِهِ في كلامِه، و لكنَّهم لا يُبصِرون.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 92/107

10354- Del Imam Sadiq (P): "Dios se manifestó para Su creación en Sus palabras, pero ellos no lo perciben."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar, tomo XCII, pág.107

La evidencia externa 3: El Generoso Corán

10353- النبي صلى ‏الله‏ عليه‏ و‏ آله: مَن قَرَأ القرآنَ فَظَنَّ أنَّ أحَداً أُعطِيَ أفضلَ مِمَّا أُعطِي فَقَد حَقَّرَ ما عَظَّمَ اللَّه و عَظَّمَ ما حَقَّرَ اللَّهُ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الوسائل 4/827

10353- Del Profeta (BPD): "Quien recita el Corán y pretende que nadie recibió algo mejor que él, entonces desprecia lo que Dios Ha engrandecido y engrandece lo que Dios Ha despreciado."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Uasail, tomo IV, pág.827

La evidencia externa 2: El Gran Profeta (Muhammad - BPD -)

10350- النبي صلى ‏الله‏ عليه‏ و‏آله: يا بَني عبدِ المُطَّلِب! إنِّي و اللَّه ما أعلَمُ شابّاً في العَرَبِ جاءَ قومَه بأَفضَلَ مِمَّا قد جِئتُكُم به، إنِّي قد جِئتُكُم بخيرِ الدّنيا و الآخِرَةِ. وَ قَد أمَرَنِيَ اللَّهُ تعالى أن أدعُوكُم إليه.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الغدير 2/279

10350- Del Profeta (BPD): "¡Oh, hijos de Abdul Muttalib! ¡Por Dios!, no conozco un joven entre los árabes que haya traído a su pueblo algo mejor de lo que les he traído. Os he traído el bien de este mundo y del otro. Dios Altísimo me Ha ordenado que os convoque hacia El."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Gadir, tomo II, pág.279

El conocimiento en sus grados de perfección - 4

10199- الإمام الصادق عليه‏ السلام: طَلَبتُ نورَ القلب، فَوَجَدتُهُ في التَّفَكُّرِ و البُكاء.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1المستدرك 2/357

10199- Del Imam Sadiq (P): "Busqué la luz del corazón, entonces la encontré en la reflexión y el llanto."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Mustadrak, tomo II, pág.357

Los límites de la percepción y la necesidad del conocimiento intelectual - 3

10145- الإمام الصادق عليه‏ السلام: أخبِرْني هَل تُحَدِّثُ نَفسَك مِن تجارةٍ أو صناعةٍ أو بناءٍ أو تقديرِ شيءٍ و تَأمُرُ به إذا أحكَمْتَ تقديرَه في ظَنِّك؟ قال: لا. قلتُ: فَهَل أشرَكتَ قَلبك في ذلكَ الفكرِ شَيئاً من حواسِّك؟ قال: أفَلا...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1البحار 61/62

10145- Del Imam Sadiq (P): “...Infórmame: '¿Nunca piensas sobre el comercio, la industria, la construcción o la medida de algo, ejecutándolo cuando confirmas tu suposición en la imaginación?' Le contestó: 'Sí'. Continuó (P): “¿Asocias tu corazón con los sentidos en esta consideración de un objeto?' Le respondió: 'No'. El prosiguió (P): '¿Sabes que aquello...

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Bahar", tomo LXI, pág.62

La necesidad de la divulgación de la ciencia - 16

10120- الإمام الجواد عليه ‏السلام  ـ و عبدُ العظيمِ الحَسَني عنه: مُلاقاةُ الإخوانِ يُسرَةٌ، و تلقيحٌ لِلعَقل، و إن كان نَزْراً قليلاً.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1أمالي الطوسي 1/93

10120- Del Imam Yauuad (P): “Según lo que narró Abdul Azim Al Hasani: 'El encuentro con los hermanos es la base de la tranquilidad del alma y de la fructuosidad del intelecto, aunque sea breve.'"

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Amali Tusi, tomo I, pág.94

La necesidad de la divulgación de la ciencia - 14

10118- الإمام الصادق عليه‏ السلام: تَزاوَرُوا، فإنَّ في زيارتِكم إحياءً لقلوبِكم، و ذِكراً لأحاديثنا. و أحاديثُنا تُعَطِّفُ بعضَكم على بعضٍ، فإن أخَذْتُم بها رَشَدْتم و نَجَوْتُم، و إن تَرَكتُموها ضَلَلْتم و هَلكتم؛ فخُذوا بها وأنا بِنَجاتِكم زَعيمٌ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الوسائل 18/61

10118- Del Imam Sadiq (P): “Visítense mutuamente, ya que en sus visitas se vivifican tanto sus corazones como el recuerdo de nuestras tradiciones. Nuestros relatos harán que algunos de ustedes se inclinen sobre otros. Si los asimilan, se encaminarán y podrán salvarse; pero si los abandonan, se desviarán y aniquilarán. Entonces, ¡tomen (conocimiento y consejo) de ellos (de nuestros dichos)! que yo, de vuestra salvación, soy garante."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Uasail, tomo XVIII, pág.61

La necesidad de la divulgación de la ciencia - 13

10117- الإمام علي عليه ‏السلام: تَزاوَرُوا وَ تذاكَروا الحديث، إن لا تَفعَلوا يَدرُس.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1المستدرك 3/182

10117- Del Imam ‘Alí (P): “Visítense mutuamente y recuerden las tradiciones (hablando de ellas). Si no hacen esto, ellas envejecerán."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Mustadrak, tomo IV, pág.182

Pages