Salutación al Imam al-Mahdi (a.s.) (زیارة الامام المهدی علیه السلام)
Salutación al Imam al-Mahdi (a.s.)
(Ziyarat del Imam al-Mahdi (a.s.))
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ اللَّهِ وَ خَلِيفَةَ آبَائِهِ الْمَهْدِيِّينَ
La paz sea contigo, vicegerente de Allah y vicegerente de tus padres bien guiados
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَصِيَّ الْأَوْصِيَاءِ الْمَاضِينَ
La paz sea contigo, sucesor de los pasados sucesores (de los Profetas)
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حَافِظَ أَسْرَارِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
La paz sea contigo, quien mantiene los secretos del Señor de los Mundos
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا بَقِيَّةَ اللَّهِ مِنَ الصَّفْوَةِ الْمُنْتَجَبِينَ
La paz sea contigo, vestigio de Allah entre la élite de los elegidos
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ الْأَنْوَارِ الزَّاهِرَةِ
La paz sea contigo, hijo de la luz luminosa
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ الْأَعْلامِ الْبَاهِرَةِ
La paz sea contigo, hijo de los signos espléndidos
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ الْعِتْرَةِ الطَّاهِرَةِ
La paz sea contigo, hijo de la progenie inmaculada
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَعْدِنَ الْعُلُومِ النَّبَوِيَّةِ
La paz sea contigo, oh esencia del conocimiento profético
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا بَابَ اللَّهِ الَّذِي لا يُؤْتَى إِلا مِنْهُ
La paz sea contigo, puerta de Allah, la única puerta por la cual se puede llegar a El
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا سَبِيلَ اللَّهِ الَّذِي مَنْ سَلَكَ غَيْرَهُ هَلَكَ
La paz sea contigo, camino de Allah, en que la perdición será el resultado de quien tome otro camino
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا نَاظِرَ شَجَرَةِ طُوبَى وَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
La paz sea contigo, observador del árbol de la felicidad y el lejano árbol de Loto
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ الَّذِي لا يُطْفَى
La paz sea contigo, luz de Allah que nunca se extingue
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ الَّتِي لا تَخْفَى
La paz sea contigo, argumento decisivo de Allah que nunca está oculto
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى مَنْ فِي الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ،
La paz sea contigo, argumento decisivo de Allah contra todos aquellos en la tierra y los cielos
السَّلامُ عَلَيْكَ سَلامَ مَنْ عَرَفَكَ بِمَا عَرَّفَكَ بِهِ اللَّهُ
La paz sea contigo, una salutación de quien te reconoce exactamente como Allah te ha presentado
وَ نَعَتَكَ بِبَعْضِ نُعُوتِكَ الَّتِي أَنْتَ أَهْلُهَا وَ فَوْقَهَا
Y uno que menciona solamente algunas de tus características de las cuales eres merecedor y aún más
أَشْهَدُ أَنَّكَ الْحُجَّةُ عَلَى مَنْ مَضَى وَ مَنْ بَقِيَ
Soy testigo de que eres el argumento contra las generaciones pasadas y venideras
وَ أَنَّ حِزْبَكَ هُمُ الْغَالِبُونَ وَ أَوْلِيَاءَكَ هُمُ الْفَائِزُونَ وَ أَعْدَاءَكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Y que tu partido es verdaderamente triunfante, tus amigos son los verdaderos vencedores y tus enemigos los verdaderos perdedores
وَ أَنَّكَ خَازِنُ كُلِّ عِلْمٍ
Que tú eres quien mantiene el conocimiento completo
وَ فَاتِقُ كُلِّ رَتْقٍ
Que tú eres quien abre todas las cosas que están cerradas
وَ مُحَقِّقُ كُلِّ حَقٍّ
Que eres quien establece todos los derechos
وَ مُبْطِلُ كُلِّ بَاطِلٍ
Que eres quien erradica todo el mal
رَضِيتُكَ يَا مَوْلايَ إِمَاما وَ هَادِيا وَ وَلِيّا وَ مُرْشِدا
¡Oh, mi señor! Te acepto como mi líder, guía, maestro y consejero
لا أَبْتَغِي بِكَ بَدَلا وَ لا أَتَّخِذُ مِنْ دُونِكَ وَلِيّا
Nunca busco una alternativa y nunca tomaré a otro señor excepto tu
أَشْهَدُ أَنَّكَ الْحَقُّ الثَّابِتُ الَّذِي لا عَيْبَ فِيهِ
Soy testigo que tú eres ciertamente el derecho que no cambia y está libre de defecto
وَ أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ فِيكَ حَقٌّ لا أَرْتَابُ لِطُولِ الْغَيْبَةِ وَ بُعْدِ الْأَمَدِ
Que la promesa de Allah respecto a ti es tan verdadera que nunca dudo, sin importar cuanto tiempo dure tu ocultación y que el momento de tu advenimiento esté lejano
وَ لا أَتَحَيَّرُ مَعَ مَنْ جَهِلَكَ وَ جَهِلَ بِكَ
Nunca dudaré como aquellos que te ignoran e ignoran el derecho que representas
مُنْتَظِرٌ مُتَوَقِّعٌ لِأَيَّامِكَ
Estoy esperando expectante tu era
وَ أَنْتَ الشَّافِعُ الَّذِي لا يُنَازَعُ [تُنَازَعُ]
Tú eres un intercesor inigualable
وَ الْوَلِيُّ الَّذِي لا يُدَافَعُ [تُدَافَعُ]
Y el maestro irrefutable
ذَخَرَكَ اللَّهُ لِنُصْرَةِ الدِّينِ وَ إِعْزَازِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الانْتِقَامِ مِنَ الْجَاحِدِينَ الْمَارِقِينَ.
Allah te ha salvado para apoyar la religión y el fortalecimiento de los creyentes y para vengar a los renegadores y los apóstatas
أَشْهَدُ أَنَّ بِوِلايَتِكَ تُقْبَلُ الْأَعْمَالوَ تُزَكَّى الْأَفْعَالُ
Soy testigo que a través de la lealtad a ti los hechos son aprobados y los actos son purificados
وَ تُضَاعَفُ الْحَسَنَاتُ وَ تُمْحَى السَّيِّئَاتُ
Y la recompensa doblada y los errores borrados
فَمَنْ جَاءَ بِوِلايَتِكَ وَ اعْتَرَفَ بِإِمَامَتِكَ قُبِلَتْ أَعْمَالُهُ وَ صُدِّقَتْ أَقْوَالُهُ وَ تَضَاعَفَتْ حَسَنَاتُهُ وَ مُحِيَتْ سَيِّئَاتُهُ
Por tanto, quien sea firme en lealtad a ti y reconozca tu Imamato, sus actos serán aprobados, sus palabras acreditadas, su recompensa doblada y sus errores borrados
وَ مَنْ عَدَلَ عَنْ وِلايَتِكَ وَ جَهِلَ مَعْرِفْتَكَ وَ اسْتَبْدَلَ بِكَ غَيْرَكَ كَبَّهُ اللَّهُ عَلَى مَنْخِرِهِ فِي النَّارِ وَ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ عَمَلا وَ لَمْ يُقِمْ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنا
Mientras si alguien rechaza la lealtad a ti e ignora tu reconocimiento y sigue a cualquier otro, Allah lo arrojará en el fuego por la nariz y El nunca aprobará ninguno de sus actos ni establecerá un balance el Día de la Resurrección
أُشْهِدُ اللَّهَ وَ أُشْهِدُ مَلائِكَتَهُ وَ أُشْهِدُكَ يَا مَوْلايَ بِهَذَا
Pido a Allah, a Sus ángeles y a ti mi señor que testifiquen esto por mi
ظَاهِرُهُ كَبَاطِنِهِ وَ سِرُّهُ كَعَلانِيَتِهِ
Lo externo de esta declaración es la misma que lo interno, y su secreto es lo mismo que lo manifiesto
وَ أَنْتَ الشَّاهِدُ عَلَى ذَلِكَ
Y tú eres el testigo de esta declaración
وَ هُوَ عَهْدِي إِلَيْكَ وَ مِيثَاقِي لَدَيْكَ
Esta es mi promesa a ti y mi acuerdo contigo
إِذْ أَنْتَ نِظَامُ الدِّينِ وَ يَعْسُوبُ الْمُتَّقِينَ وَ عِزُّ الْمُوَحِّدِينَ
Pues tú eres verdaderamente el sistema de la religión, el líder de los piadosos y la dignidad de los monoteístas
وَ بِذَلِكَ أَمَرَنِي رَبُّ الْعَالَمِينَ
Esta es la órden del Señor de los Mundos para mí
فَلَوْ تَطَاوَلَتِ الدُّهُورُ وَ تَمَادَتِ الْأَعْمَارُ [الْأَعْصَارُ]
Aún si el tiempo se prolonga y aunque las eras se extienden
لَمْ أَزْدَدْ فِيكَ إِلا يَقِينا وَ لَكَ إِلا حُبّا
Esto no incrementaría en mi sino mi creencia en ti y el amor a ti
وَ عَلَيْكَ إِلا مُتَّكَلا وَ مُعْتَمَدا [تَوَكُّلا وَ اعْتِمَادا]
La confianza en ti, la anticipación y la expectativa de tu advenimiento
وَ لِظُهُورِكَ إِلا مُتَوَقَّعا وَ مُنْتَظَرا [تَوَقُّعا وَ انْتِظَارا]،وَ لِجِهَادِي بَيْنَ يَدَيْكَ مُتَرَقَّبا [إِلا تَرَقُّبا]
La espera para esforzarme en tu presencia, la preparación para luchar junto a ti
فَأَبْذُلُ نَفْسِي وَ مَالِي وَ وَلَدِي وَ أَهْلِي وَ جَمِيعَ مَا خَوَّلَنِي رَبِّي بَيْنَ يَدَيْكَ وَ التَّصَرُّفَ بَيْنَ أَمْرِكَ وَ نَهْيِكَ
Por todo ello me proveo a mi mismo, mi fortuna, mis hijos, mi familia y todo lo que Dios Todopoderoso me otorgue en tu nombre a fin de obedecer tu órden y refrenarme de aquello que me has ordenado no hacer
مَوْلايَ فَإِنْ أَدْرَكْتُ أَيَّامَكَ الزَّاهِرَةَ وَ أَعْلامَكَ الْبَاهِرَةَ فَهَا أَنَا ذَا عَبْدُكَ الْمُتَصَرِّفُ بَيْنَ أَمْرِكَ وَ نَهْيِكَ أَرْجُو بِهِ الشَّهَادَةَ بَيْنَ يَدَيْكَ وَ الْفَوْزَ لَدَيْكَ
¡Mi señor! Si llego a alcanzar tus prósperos días y veo tus espléndidos signos, entonces heme aquí, tu sirviente, sometido a tu ley y absteniéndome de lo que me has prohibido, a través de ello, espero el martirio y el éxito por Ti
مَوْلايَ فَإِنْ أَدْرَكَنِي الْمَوْتُ قَبْلَ ظُهُورِكَ فَإِنِّي أَتَوَسَّلُ بِكَ وَ بِآبَائِكَ الطَّاهِرِينَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى
¡Mi señor! Si la muerte me alcanzara antes de tu reaparición, entonces suplico a ti y a tus padres inmaculados que medien por mí ante Dios Todopoderoso
وَ أَسْأَلُهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
A quien ruego que envíe sus bendiciones sobre Muhammad y la familia de Muhammad
وَ أَنْ يَجْعَلَ لِي كَرَّةً فِي ظُهُورِكَ وَ رَجْعَةً فِي أَيَّامِكَ
Y que decida para mí un regreso después de tu llegada y una segunda vida durante tus días
لِأَبْلُغَ مِنْ طَاعَتِكَ مُرَادِي وَ أَشْفِيَ مِنْ أَعْدَائِكَ فُؤَادِي
De modo que pueda alcanzar la obediencia a ti, lo cual es mi deseo y curar mi corazón
مَوْلايَ وَقَفْتُ فِي زِيَارَتِكَ مَوْقِفَ الْخَاطِئِينَ النَّادِمِينَ الْخَائِفِينَ مِنْ عِقَابِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
¡Mi señor! Mientras te visito, me coloco en la posición de los que hacen el mal, arrepentido, quienes temen el castigo del Señor de los Mundos
وَ قَدِ اتَّكَلْتُ عَلَى شَفَاعَتِكَ
Y estoy mientras tanto dependiendo de tu intercesión
وَ رَجَوْتُ بِمُوَالاتِكَ وَ شَفَاعَتِكَ مَحْوَ ذُنُوبِي وَ سَتْرَ عُيُوبِي وَ مَغْفِرَةَ زَلَلِي
Yo, a través de mi lealtad a ti y tu intercesión para mi pido la erradicación de mis pecados, que mis defectos sean cubiertos y el perdón de mis deslices
فَكُنْ لِوَلِيِّكَ يَا مَوْلايَ عِنْدَ تَحْقِيقِ أَمَلِهِ
Para que señor mío, ayudes a tu siervo a alcanzar su deseo
وَ اسْأَلِ اللَّهَ غُفْرَانَ زَلَلِهِ
Y ( por favor) pide a Allah que perdone mis errores
فَقَدْ تَعَلَّقَ بِحَبْلِكَ وَ تَمَسَّكَ بِوِلايَتِكَ وَ تَبَرَّأَ مِنْ أَعْدَائِكَ
Verdaderamente estoy aferrado a tu cuerda y firme en mi lealtad a ti y declaro mi enemistad con tus enemigos
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَنْجِزْ لِوَلِيِّكَ مَا وَعَدْتَهُ
¡Dios nuestro! Bendice a Muhammad y a su familia y cumple Tu promesa a Tu amigo
اللَّهُمَّ أَظْهِرْ كَلِمَتَهُ وَ أَعْلِ دَعْوَتَهُ وَ انْصُرْهُ عَلَى عَدُوِّهِ وَ عَدُوِّكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ
¡Dios nuestro! Haz que prevalezca su mundo
Eleva su misión, y apóyalo contra Tus y sus enemigos, ¡Oh, Señor de los Mundos!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
¡Dios nuestro! Envía Tus bendiciones a Muhammad y a la familia de Muhammad
وَ أَظْهِرْ كَلِمَتَكَ التَّامَّةَ وَ مُغَيَّبَكَ فِي أَرْضِكَ الْخَائِفَ الْمُتَرَقِّب
Y permite a Tu perfecto mundo y Tu mundo oculto y en Tus tierras, que el timorato, el vigilante reaparezca
اللَّهُمَّ انْصُرْهُ نَصْرا عَزِيزا وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحا يَسِيرا
¡Dios nuestro! Ayúdalo con un apoyo poderoso y otórgale una clara victoria
اللَّهُمَّ وَ أَعِزَّ بِهِ الدِّينَ بَعْدَ الْخُمُولِ
¡Dios nuestro! Fortalece la religión a través de él, después que ella haya sido lenta
وَ أَطْلِعْ بِهِ الْحَقَّ بَعْدَ الْأُفُولِ
Y demuestra la verdad a través de él, después que haya declinado
وَ أَجْلِ بِهِ الظُّلْمَةَ وَ اكْشِفْ بِهِ الْغُمَّةَ
Remueve la oscuridad a través de él y alivia las penas a través de él
اللَّهُمَّ وَ آمِنْ بِهِ الْبِلادَ
¡Dios nuestro! Extiende la seguridad sobre la tierra a través de él
وَ اهْدِ بِهِ الْعِبَادَ
Y guía a Tus siervos a través de él
اللَّهُمَّ امْلَأْ بِهِ الْأَرْضَ عَدْلا وَ قِسْطا كَمَا مُلِئَتْ ظُلْما وَ جَوْرا
¡Dios nuestro! Colma la tierra de justicia e igualdad a través de él cuando haya sido llena de injusticia y maldad
إِنَّكَ سَمِيعٌ مُجِيبٌ
¡Ciertamente Tú eres Quien todo lo escucha, Quien responde!
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ ائْذَنْ لِوَلِيِّكَ فِي الدُّخُولِ إِلَى حَرَمِكَ
La paz sea contigo amigo de Allah, permíteme a mi, tu siervo, entrar en tu lugar sagrado
صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَ عَلَى آبَائِكَ الطَّاهِرِينَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُه
Que las bendiciones de Allah y Su misericordia sean sobre ti y tus padres inmaculados
Fuente: Libro: La Vida del Imam al-Mahdi (a.s.), El doceavo Imam inmaculado de Ahlul Bait (a.s.), Autor: Al-lamah Baqir Sharif Qurashi,
Editorial Elhame Shargh, Fundación Cultural Oriente, www.islamoriente.com