Salutación de visita al Imam Mahdi (P), más conocida como Ziyarat Ale Yasin
Submitted by admin on Wed, 2020-11-04 02:45
Salutación de visita al Imam Mahdi (P), más conocida como Ziyarat Ale Yasin
Su Eminencia, al Mahdi (a.s.), ha aconsejado a algunos de los creyentes y sus Shias que se dirijan a él con la siguiente Ziyarat (Salutación) y Súplica:
سَلامٌ عَلى آلِ ياسين
La paz sea sobre la familia de Ya Sin
اَلسَّلامُ عَلَيكَ يا داعيَ اللهِ وَ ربّانيَّ آياتِه
La paz sea sobre ti, quien invoca a Dios, interpretador de Sus signos
اَلسَّلامُ عَلَيكَ يا بابَ اللهِ وَ ديّانَ دينِه
La paz sea sobre ti, puerta de Dios y actor de Su religión
اَلسَّلامُ عَليكَ يا خَليفةَ اللهِ وَ ناصِرَ حَقِّه
La paz sea sobre ti, vicario de Dios y sustentador de Su derecho
اَلسَّلامُ عَليكَ يا حُجَّةَ اللهِ وَ دليلَ إرادَتِه
La paz sea sobre ti, Prueba de Dios y señal de Su voluntad
اَلسَّلامُ عَليكَ يا تاليَ كِتابِ اللهِ وَ تَرجُمانَه
La paz sea sobre ti, recitador e intérprete del Libro de Dios
اَلسَّلامُ عَلَيكَ في آناءِ لَيلِكَ وَ أطرافِ نَهارِك
La paz sea sobre ti, tus noches en vela, y tu comienzo y fin del día
اَلسَّلامُ عَلَيكَ يا بَقيَّةَ اللهِ في أرضِه
La paz sea sobre ti, remanente de Dios en Su Tierra
اَلسَّلامُ عَلَيكَ يا ميثاقَ اللهِ الَّذي أخَذَهُ وَ وكَّدَه
La paz sea sobre ti, pacto de Dios, Quien lo ha tomado y ha confirmado
اَلسَّلامُ عَليكَ يا وَعدَ الله الَّذي ضَمِنَه
La paz sea sobre ti, promesa de Dios, de la que El es garante
اَلسَّلامُ عَلَيكَ أيُّهَا الْعَلَمُ الْمَنصوبُ وَ الْعِلمُ الْمَصبوب
La paz sea sobre ti, señal elevada y conocimiento derramado
وَ الْغَوثُ وَ الرَّحمَةُ الواسِعَة
Y ayuda y merced extendida
وَعداً غَيرَ مَكذوب
Esta es verdaderamente una promesa que nunca puede permanecer incumplida
اَلسَّلامُ عَليكَ حينَ تَقوم
La paz sea sobre ti, donde quiera que estés en pie (o lleves adelante tu misión)
السَّلامُ عَليكَ حينَ تَقعُد
La paz sea sobre ti, dondequiera te sientes
السَّلامُ عَليكَ حينَ تَقرءُ وَ تُبيِّن
La paz sea sobre ti, mientras recitas y elucidas
اَلسَّلامُ عَلَيكَ حينَ تُصَلّي وَ تَقنُت
La paz sea sobre ti, mientras ofreces tus oraciones y suplicas
اَلسَّلامُ عَلَيكَ حينَ تَركَعُ وَ تَسجُد
La paz sea sobre ti, mientras te inclinas y te prosternas (ante Dios)
اَلسَّلامُ عَلَيكَ حينَ تُهَلِّلُ وَ تُكَبِّر
La paz sea sobre ti, mientras glorificas (digas laa ilaaha illallaah) y adoras (digas Allahu Akbar)
اَلسَّلامُ عَلَيكَ حينَ تَحمَدُ وَ تَستَغفِر
La paz sea sobre ti, mientras elogias y pides el perdón de Dios (digas Astagfirullah)
اَلسَّلامُ عَلَيكَ حينَ تُصبِحُ وَ تُمسي
La paz sea sobre ti, cuando comienzas y terminas el día
اَلسَّلامُ عَلَيكَ في الَّليلِ إذا يَغشي وَ النَّهارِ إذا تَجَلّي
La paz sea sobre ti, cuando la noche extiende su velo y cuando el día resplandece.
اَلسَّلامُ عَليكَ أيُّهَا الإمامُ المَأمون
La paz sea sobre ti, Imam protegido (líder)
اَلسَّلامُ عَلَيكَ إيُّهَا الْمُقَدَّمُ الْمَأمول
La paz sea sobre ti, favorecido y anticipado
اَلسَّلامُ عَلَيكَ بِجَوامِعِ السَّلام
La paz sea sobre ti, el significado final de “paz”
اُشهِدُكَ يا مَولاي أنّي اَشهَدُ أن لا إلهَ إلاّ الله
Te solicito, mi señor, que testifiques por mí que he dado testimonio de que no hay Dios sino Dios,
وَحدَهُ لا شَريكَ لَه
Unico, Quien no tiene asociados
وَ اَشهَدُ أنَّ مُحَمَّداً عَبدُهُ وَ رَسولُه
Y que Muhammad es su siervo y mensajero
لا حَبيبَ إلاّ هُوَ وَ أهلُه
Que no hay nadie más querido para Dios que él y su familia
وَ اُشهِدُكَ يا مَولاي اَنَّ عليّاً أميرَالمُؤمِنينَ حُجَّتُه
Y te solicito a ti, mi señor, que testifiques por mí que doy testimonio que Ali, el Comandante de los Creyentes es Su prueba
وَ الْحَسَن حُجَّتُه
Y Al Hasan es Su prueba
وَ الْحُسينَ حُجَّتُه
Y Al Husain es Su prueba
وَ عَليَّ بنَ الْحُسينِ حُجَّتُه
Y Ali ibn Al Husain es Su Prueba
وَ مُحَمَّدَ بنَ عَليٍّ حُجَّتُه
Y Muhammad ibn Ali es Su Prueba
وَ جَعفَر بنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُه
Y Ya’far ibn Muhammad es Su Prueba
وَ موسَي بنَ جَعفَرٍ حُجَّتُه
Y Musa ibn Ya’far es Su Prueba
وَ عَليَّ بنَ موسي حُجَّتُه
Y Ali ibn Musa es Su Prueba
وَ مُحَمَّدَ بنَ عَليٍّ حُجَّتُه
Y Muhammad ibn Ali es Su Prueba
وَعَلِىَّ بْنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُهُ
Y Ali ibn Muhammad es Su Prueba
وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِی حُجَّتُهُ
Y Al Hasan ibn Ali es Su Prueba
وَ اَشهَدُ اَنَّكَ حُجَّةُ الله
Y doy testimonio que verdaderamente tú eres la Prueba de Dios
أنتُم الأوَّلُ وَ الآخِر
Ustedes (todos) son el primero y el último
وَ أنَّ رَجعَتَكُم حَقٌّ لا رَيبَ فيها
Y ese retorno que a ustedes se les prometió es indudablemente cierto
يَومَ لايَنفَعُ نَفساً ايمانُها لَم تَكُن آمَنَت مِن قَبلاَ و كَسَبَت في ايمانِها خَيراً
El día en que vengan algunas señales de tu Señor, la fe no beneficiará a nadie que no haya creído anteriormente o que no haya obtenido algo bueno gracias a su fe” (Corán 6:158)
وَ أنَّ الْمَوتَ حَقّ
Y que la muerte es cierta (justa)
وَ أنَّ ناكِراً وَ نكيراَ حَقّ
Y que Nákir y Nakír son ciertos
وَ اَشْهَدُ اَنَّ النَّشرَ حَقّ
Y doy testimonio que el Alzamiento de los muertos es cierto
وَ البَعثَ حَقّ
Y la Resurrección es cierta
وَ اَن الصِّراطَ حَقّ
Y que el Sendero (Sirat, sendero entre los dos mundos) es cierto
وَ المِرصادَ حَقّ
Y que la Torre (Mirsad) es cierta
وَ الميزانَ حَقّ
Y que la Balanza (Mizan) es cierta
وَ الْحَشرَ حَقّ
Y que la Reunión es cierta
وَ الحِسابَ حَقّ
Y que el Recuento es cierto
وَ الْجَنَّةَ وَ النّارَ حَقّ
Y que el Paraíso y el Infierno son ciertos
وَ الوَعدَ وَ الوَعيدَ بِهِما حَقّ
Y que la promesa del Paraíso y la amenaza del Infierno son ciertas
يا مَولايَ شَقِيَ مَن خالَفَكُم وَ سَعِدَ مَن أطاعَكُم
¡Mi Señor!, quien se opone a ti ciertamente está extraviado, y quien te obedece es felíz
فَاشْهَدْ عَلى ما أشهَدتُكَ عَلَيه
Entonces testifico por aquello que te he implorado testificar
وَ أنَا وَليٌّ لَكَ
Que soy ciertamente un aliado tuyo
بَريءٌ مِن عَدُوِّك
Inocente (respecto de las obras) de tu enemigo
فَالحَقُّ ما رَضيتُموه
Solo la Verdad os satisface
وَ الباطِلُ ما أسخَطتُموه
Y la falsedad es lo único que rechazáis
وَ الْمَعروفُ ما أمَرتُم بِه
Y el Bien lo único que ordenáis
وَ الْمُنكَرُ ما نَهَيتُم عَنه
Y el Mal lo único que prohibís
فَنَفسي مُؤمِنَةٌ بِالله وَحدَهُ لا شَريكَ لَه
Mi alma cree en Dios, Unico, sin ningún asociado
وَ بِرَسولِه وَ بِأميرِالمُؤمِنينَ وَ بِكُم يا مَولاي أوَّلِكُم وَ آخِرِكُم
Y también en Su Mensajero y en el Comandante de los creyentes y en todos ustedes, del primero al último
وَ نُصرَتي مَعَدَّةٌ لَكُم
Me he preparado para apoyarlos
وَ مَوَدَّتي خالِصَةٌ لَكُم
Mi amor por vosotros es sincero
آمينَ آمين
Amén, Amén (que así sea)
اللّهُمَّ اِنّى اَسْئَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلى مُحَمَّدٍ نَبِىِّ رَحْمَتِكَ وَكَلِمَةِ نوُرِكَ
¡Oh, Dios! Te imploro envíes tus bendiciones sobre Muhammad, El Profeta de Tu misericordia y la palabra de Tu Luz
وَاَنْ تَمْلاَءَ قَلْبى نوُرَ الْيَقينِ
Que llenes mi corazón con la Luz de la Certeza
وَصَدْرى نوُرَالا يمانِ
Mi pecho con la Luz de la Fe
وَفِكْرى نوُرَ النِّيّاتِ
Mi intelecto con la Luz de la Buena Intención
وَعَزْمى نوُرَ الْعِلْمِ
Mi determinación con la Luz del Conocimiento
وَقُوَّتى نوُرَالْعَمَلِ
Mi fortaleza con la Luz de la Acción
وَلِسانى نوُرَ الصِّدْقِ
Mi lengua con la Luz de la Honestidad
وَدينى نوُرَ الْبَصآئِرِ مِنْ عِنْدِكَ
Mi religión con la Luz de Tu clara Evidencia
وَبَصَرى نوُرَالضِّيآءِ
Mi visión con la Luz del Resplandor
وَسَمْعى نوُرَ الْحِكْمَةِ
Mi escucha con la Luz de la Sabiduría
وَمَوَدَّتى نوُرَ الْمُوالاةِ لِمُحَمَّدٍ وَآلِهِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ
Y a mi amor con la Luz de la sincera lealtad a Muhammad y Su familia, la paz sea sobre ellos
حَتّى اَ لْقاكَ وَقَدْ وَفَيْتُ بِعَهْدِكَ وَميثاقِكَ
Para que, cuando te encuentre, haya cumplido con la promesa y el pacto que hice contigo
فَتُغَشّيَنى رَحْمَتُكَ
Y entonces tu misericordia me envuelva
يا وَلِىُّ يا حَميدُ
Tu eres ciertamente el Protector y el Merecedor de toda alabanza
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ حُجَّتِكَ فى اَرْضِكَ
¡Oh, Allah! Bendice a Muhammad (al Mahdi), Tu prueba en Tu mundo
وَخَليفَتِكَ فى بِلادِكَ
Tu vicario en Tus naciones
وَالدّاعى اِلى سَبيلِكَ
Quien llama a Tu camino
وَالْقآئِمِ بِقِسْطِكَ
El practicante de Tu justicia
وَالثّآئِرِ بِاَمْرِكَ
El revolucionario a Tu órden
وَلِىِّ الْمُؤْمِنينَ
Líder de los creyentes
وَبَوارِ الْكافِرينَ
Ruina de los que no creen
وَمُجَلِّى الظُّلْمَةِ
Removedor de las tinieblas
وَمُنيرِ الْحَقِّ
Iluminador de la Verdad
وَالنّاطِقِ بِالْحِكْمَةِ وَالصِّدْقِ
Quien habla con sabiduría y honestidad
وَكَلِمَتِكَ التّآمَّةِ فى اَرْضِكَ
Tu palabra perfecta en Tus tierras
الْمُرْتَقِبِ الْخآئِفِ
El vigilante y el temeroso
وَالْوَلِىِّ النّاصِحِ
El santo que desea el bien
سَفينَةِ النَّجاةِ
Arca de salvación
وَعَلَمِ الْهُدى
Signo de la guía
وَنوُرِ اَبْصارِ الْوَرى
Luz de la vista de la gente
وَخَيْرِ مَنْ تَقَمَّصَ وَارْتَدى
El mejor de aquellos que llevan ropas sobre sus cuerpos
وَمُجَلِّى الْعَمى
Quien quita el velo de la ceguera
الَّذى يَمْلاَءُ الاَرْضَ عَدْلاً وَقِسْطاً ً
Quien llenará la tierra de justicia y equidad
كَما مُلِئَتْ ظُلْماً وَجَوْرا
del mismo modo que ha sido colmada de maldad e injusticia
اِنَّكَ عَلى كُلِّ شَىْءٍ قَديرٌ
Tú ciertamente tienes poder sobre todas las cosas
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى وَلِيِّكَ وَابْنِ اَوْلِيآئِكَ
¡Oh, Dios! Bendice a Tu santo e hijo de Tus santos
الَّذينَ فَرَضْتَ طاعَتَهُمْ وَاَوْجَبْتَ حَقَّهُمْ
A aquellos a quienes has decretado que obedezcamos , y has hecho obligatorio el respetar sus derechos
وَاَذْهَبْتَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرْتَهُمْ تَطْهيراً
Y de quienes has alejado la impureza, y purificado completamente
اَللّهُمَّ انْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ لِدينِكَ
¡Oh, Dios! Otórgale la victoria y házle el sostén de Tu religión
وَانْصُرْ بِهِ اَوْلِيآئَكَ وَاَوْلِيآئَهُ
Y a través suyo otórga la victoria a Tus partidarios y sus partidarios
وَشيعَتَهُ وَاَنْصارَهُ وَاجْعَلْنا مِنْهُمْ
Sus seguidores y quienes le apoyan, e inclúyenos entre ellos
اَللّهُمَّ اَعِذْهُ مِنْ شَرِّ كُلِّ باغٍ وَطاغٍ
¡Oh, Dios! Protégelo contra el mal de todo tirano y transgresor
وَمِنْ شَرِّ جَميعِ خَلْقِكَ
Contra el mal de todas Tus criaturas
وَاحْفَظْهُ مِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ
Protégelo de cualquier mal que pueda llegar a su presencia o a sus espaldas
وَعَنْ يَمينِهِ وَعَنْ شِمالِه
Y a su derecha o su izquierda
وَاحْرُسْهُ وَامْنَعْهُ مِنْ اَنْ يوُصَلَ اِلَيْهِ بِسُوَّءٍ
Obsérvalo y defiéndelo contra todo aquello que pueda causarle un mal
وَاحْفَظْ فيهِ رَسوُلَكَ وَآلَ رَسوُلِكَ
Salva a través suyo a Tu Mensajero y a la familia de Tu Mensajero
وَاَظْهِرْ بِهِ الْعَدْلَ
Manifiesta la justicia a través de él
وَاَيِّدْهُ بِالنَّصْرِ
Ayúdalo con la victoria
وَانْصُرْ ناصِريهِ وَاخْذُلْ خاذِليهِ
Ayuda a sus seguidores, y detén a sus enemigos
وَاقْصِمْ قاصِميهِ
Acaba con aquellos que intentan erradicarlo
وَاقْصِمْ بِهِ جَبابِرَةَ الْكُفْرِ
Acaba a través suyo con los tiránicos incrédulos
وَاقْتُلْ بِهِ الْكُفّارَ وَالْمُنافِقينَ وَجَميعَ الْمُلْحِدينَ
Aniquila a quienes no creen, a los hipócritas y a todos sus enemigos
حَيْثُ كانوُا مِنْ مَشارِقِ الارْضِ وَمَغارِبِها بَرِّها وَبَحْرِها
Dondequiera que estén, en el este o el oeste, en la tierra o en los océanos
وَامْلاَ بِهِ الاَرْضَ عَدْلاً
Colma la tierra de justicia
وَاَظْهِرْ بِهِ دينَ نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
Manifiesta a través la religión de Tu Profeta (la paz sea con él y su familia)
وَاجْعَلْنِى اللّهُمَّ مِنْ اَنْصارِهِ وَاَعْوانِهِ وَاَتْباعِهِ وَشيعَتِه
Haz que me encuentre entre quienes le respaldan y sus ayudantes, y entre sus seguidores y partidarios
وَاَرِنى فى آلِ مُحَمَّدٍعَلَيْهِمُ السَّلامُ ما يَاْمُلوُنَ
Permíteme que pueda ver cumplidas las esperanzas de la familia de Muhammad (la paz sea con ellos)
وَفى عَدُوِّهِمْ ما يَحْذَروُنَ
Y que las dificultades persigan a sus enemigos
اِلهَ الْحَقِّ، آمينَ
Tú eres el Señor de la Verdad, Amén
يا ذَاالْجَلالِ وَالاِكْرامِ
Tú eres el señor de la Gloria y el Honor
يا اَرْحَمَ الرّاحِمين
Tú eres el más misericordioso de los misericordiosos
Su Eminencia, el Imam Esperado, ha instruído a sus seguidores a realizar esta Ziyarat y dirigirse a él a través de esta súplica, que imploren a Dios por su ayuda y su pronta reaparición de modo que pueda establecer la verdad, destruir la falsedad y exaltar la palabra de Allah en la tierra.
Fuente: Libro: La Vida del Imam al-Mahdi (a.s.), El doceavo Imam inmaculado de Ahlul Bait (a.s.), Autor: Al-lamah Baqir Sharif Qurashi,
Editorial Elhame Shargh,
Fundación Cultural Oriente