8426- عن ابن عبّاس: جاءَ أعرابِيٌّ إلَى النَّبِيِّ صلى اللَّه عليه وآله فَقالَ: يا رَسولَ اللَّهِ، عَلِّمني مِن غَرائِبِ العِلمِ. قالَ: ما صَنَعتَ في رَأسِ العِلمِ حَتّى‏ تَسأَلَ عَن غَرائِبِهِ؟! قالَ الرَّجُلُ : ما رَأسُ العِلمِ يا رَسولَ اللَّهِ؟ قالَ: مَعرِفَةُ اللَّهِ حَقَّ مَعرِفَتِهِ. قالَ الأَعرابِيُّ : وما مَعرِفَةُ اللَّهِ حَقَّ مَعرِفَتِهِ؟ قالَ: تَعرِفُهُ بِلا مِثلٍ ولا شِبهٍ ولا نِدٍّ، وأنَّهُ واحِدٌ أحَدٌ ظاهِرٌ باطِنٌ أوَّلٌ آخِرٌ، لا كُفوَ لَهُ ولا نَظيرَ، فَذلِكَ حَقُّ مَعرِفَتِهِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8426- De Ibn ‘Abbâs: Llegó un beduino ante el Profeta (BP) y le dijo: “¡Oh Mensajero de Dios! ¡Enséñame las cuestiones asombrosas del conocimiento!”. Le dijo: “¿Qué hiciste con relación a lo básico del conocimiento como para que preguntes (ahora) por lo asombroso del mismo?”. Dijo el hombre: “¿Qué es lo básico del conocimiento, oh Enviado de Dios?”. Respondió: “El conocimiento de Dios como corresponde”. Dijo el beduino: “¿Y cómo es el conocimiento de Dios como corresponde?”. Dijo: “Que lo conozcas sabiendo que no tiene igual, ni similar, ni contrario; que él es Único, tanto Manifiesto como Oculto, tanto Primero como Último, no tiene semejante ni equivalente. Eso es conocerle como corresponde”.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8425- الإمام الكاظم عليه السلام : يا هِشامُ، نُصِبَ الحَقُّ لِطاعَةِ اللَّهِ، ولا نَجاةَ إلّا بِالطّاعَةِ، وَالطّاعَةُ بِالعِلمِ، وَالعِلمُ بِالتَّعَلُّمِ، وَالتَّعَلُّمُ بِالعَقلِ يُعتَقَدُ، ولا عِلمَ إلّا مِن عالِمٍ رَبّانِيٍّ، ومَعرِفَةُ العِلمِ بِالعَقلِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8425- Del Imam Al-Kâdzim (P): ¡Oh Hishâm! Fue dispuesta la Verdad para obedecer a Dios, y no hay salvación sino mediante la obediencia, y la obediencia se logra con el conocimiento, y el conocimiento con el aprendizaje, y el aprendizaje se adquiere con el intelecto. Y no hay conocimiento sino aquel que proviene de un sabio docto en la ley. Y conocer el saber le incumbe al intelecto.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8424- الإمام الحسن عليه السلام: عَجَبٌ لِمَن يَتَفَكَّرُ في مَأكولِهِ، كَيفَ لا يَتَفَكَّرُ في مَعقولِهِ؛ فَيُجَنِّبُ بَطنَهُ ما يُؤذيهِ، ويودِعُ صَدرَهُ ما يُزَكّيهِ‏!

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8424- Del Imam Al-Hasan (P): Me sorprendo de quien piensa en su comida, ¿cómo es que no piensa en lo que razona? ¡Resguarda a su estómago de lo que le perjudica, pero deposita en su corazón lo que lo lleva a la ruina!

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8422- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: إنَّ هذَا العِلمَ دينٌ، فَانظُروا عَمَّن تَأخُذونَ دينَكُم.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8422- Del Mensajero de Dios (BP): Por cierto que este conocimiento es religión, así pues, observad de quién tomáis vuestra religión.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8421- الكافي عن زيد الشحّام عن أبي جعفر عليه السلام - في قول اللَّه عزّ وجلّ: (فَلْيَنظُرِ الْإِنسَنُ إِلَى‏ طَعَامِهِ - قالَ: قُلتُ: ما طَعامُهُ؟) قالَ: عِلمُهُ الَّذي يَأخُذُهُ؛ عَمَّن يَأخُذُهُ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8421- Narró Muhammad ibn Jâlid: de Zaid Ash-Shahhâm, y éste de Abû Ya‘far (el Imam Al-Bâqir, con él sea la Paz), respecto a las palabras del Altísimo que dicen: «Que el ser humano observe su alimento», dijo: Pregunté: “¿Qué es aquí “su alimento”?”. Respondió: “Es el conocimiento que toma, de quién lo toma”.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8423- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: لا تَجلِسوا عِندَ كُلِّ داعٍ مُدَّعٍ يَدعوكُم مِنَ اليَقينِ إلَى الشَّكِّ، ومِنَ الإِخلاصِ إلَى الرِّياءِ، ومِنَ التَّواضُعِ إلَى التَّكَبُّرِ، ومِنَ النَّصيحَةِ إلَى العَداوَةِ، ومِنَ الزُّهدِ إلَى الرَّغبَةِ. وتَقَرَّبوا مِن عالِمٍ يَدعوكُم مِنَ الكِبرِ إلَى التَّواضُعِ، ومِنَ الرِّياءِ إلَى الإِخلاصِ، ومِنَ الشَّكِّ إلَى اليَقينِ، ومِنَ الرَّغبَةِ إلَى الزُّهدِ، ومِنَ العَداوَةِ إلَى النَّصيحَةِ.                                          

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8423- Del Mensajero de Dios (BP): No os sentéis ante cualquiera que invoque algo y os exhorte de la certeza hacia la duda, de la sinceridad hacia la ostentación, de la humildad hacia la soberbia, de la lealtad hacia la hostilidad, del desapego (a lo mundano) a la avidez; (en cambio) acercaos al sabio que os invita de la soberbia hacia la humildad, de la ostentación hacia la sinceridad, de la duda hacia la certeza, de la avidez (por lo mundano) hacia el desapego, y de la hostilidad hacia la lealtad.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8420- الإمام الصادق عليه السلام : مَن تَعَلَّمَ العِلمَ وعَمِلَ بِهِ وعَلَّمَ للَّهِ‏ِ، دُعِيَ في مَلَكوتِ السَّماواتِ عَظيماً، فَقيلَ: تَعَلَّمَ للَّهِ‏ِ وعَمِلَ للَّهِ‏ِ وعَلَّمَ للَّهِ‏ِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8420- Del Imam As-Sâdiq (P): Quien aprende el conocimiento, actúa sobre la base del mismo, y lo aprende por Dios, es evocado en los reinos de los cielos como excelso. Y se dice: Aprende por Dios, actúa por Dios y enseña por Dios.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8419- الإمام عليّ عليه السلام: رَحِمَ اللَّهُ امرَأً . . . يَتَعَلَّمُ لِلتَّفَقُّهِ وَالسَّدادِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8419- Del Imam ‘Alî (P): ¡Que Dios tenga misericordia de una persona... que aprende para instruirse y alcanzar la rectitud!

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8417- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: لا تَطلُبُوا العِلمَ لِتُباهوا بِهِ العُلَماءَ، ولا لِتُماروا بِهِ السُّفَهاءَ، ولا لِتَصرِفوا بِهِ وُجوهَ النّاسِ إلَيكُم، فَمَن فَعَلَ ذلِكَ فَهُوَ فِي النّارِ، ولكِن تَعَلَّموهُ للَّهِ‏ِ ولِلدّارِ الآخِرَةِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8417- Del Mensajero de Dios (BP): No procuréis el conocimiento para con ello rivalizar con los sabios, ni para lidiar con los necios, ni para dirigir la atención de la gente hacia vosotros; que quien así hace, está en el Fuego. En lugar de ello, aprendedlo por Dios y para la morada del Más Allá.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8416- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: مَن تَعَلَّمَ باباً مِنَ العِلمِ لِيُعَلِّمَهُ لِلنّاسِ ابتِغاءَ وَجهِ اللَّهِ، أعطاهُ اللَّهُ أجرَ سَبعينَ نَبِيًّا.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8416- Del Mensajero de Dios (BP): Quien aprende una rama del conocimiento para enseñarlo a la gente en procura de la Faz de Dios, Dios le otorga la recompensa de setenta profetas.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8415-رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: طَلَبُ العِلمِ فِي اللَّهِ عزّ وجلّ مَعَ السَّمتِ الحَسَنِ وَالعَمَلِ الصّالِحِ، جُزءٌ مِنَ النُّبُوَّةِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8415- Del Mensajero de Dios (BP): Procurar el conocimiento por Dios, Majestuoso e Imponente, en la buena dirección y la acción correcta, conforma una parte de la profecía.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

Los Velos del Conocimiento y la Sapiencia - 27.jpg

8296- الإمام عليّ عليه السلام: الفِكرَةُ تورِثُ نوراً، وَالغَفلَةُ ظُلمَةً.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8296- Del Imam ‘Alî (P): Pensar acarrea luz, y la negligencia (acarrea) oscuridad.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8414- الإمام عليّ عليه السلام: مَجلِسُ العِلمِ رَوضَةُ الجَنَّةِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8414- Del Imam ‘Alî (P): La sesión de conocimiento conforma un Jardín del Paraíso.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8413- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: لِكُلِّ شَي‏ءٍ طَريقٌ، وطَريقُ الجَنَّةِ العِلمُ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8413- Del Mensajero de Dios (BP): Para toda cosa hay un camino, y el camino al Paraíso es el conocimiento.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8412- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: مَن كانَ في طَلَبِ العِلمِ كانَتِ الجَنَّةُ في طَلَبِهِ، ومَن كانَ في طَلَبِ المَعصِيَةِ كانَتِ النّارُ في طَلَبِهِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8412- Del Mensajero de Dios (BP): Quien se encuentra en procura del conocimiento, el Paraíso se encuentra procurándole a él, y quien se encuentra en procura de un acto de desobediencia, el Fuego se encuentra procurándole.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8411- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: مَن سَلَكَ طَريقاً يَلتَمِسُ فيهِ عِلماً سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَريقاً إلَى الجَنَّةِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8411- Del Mensajero de Dios (BP): Quien marcha por un sendero requiriendo en él el conocimiento, Dios le facilita con ello el sendero hacia el Paraíso.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8410- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله : مَن سَلَكَ طَريقاً يَطلُبُ فيهِ عِلماً سَلَكَ اللَّهُ بِهِ طَريقاً إلَى الجَنَّةِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8410- Del Mensajero de Dios (BP): Quien marcha por un camino procurando con ello el conocimiento, Dios lo hace marchar por el sendero hacia el Paraíso.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

 8409- الإمام عليّ عليه السلام: كَم مِن مُؤمِنٍ يَخرُجُ مِن مَنزِلِهِ في طَلَبِ العِلمِ فَلا يَرجِعُ إلّا مَغفوراً !

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8409- Del Imam ‘Alî (P): ¡Cuánto creyente hay que sale de su casa en procura del conocimiento y no retorna sino habiendo sido perdonado!

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8408- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: مَاانتَعَلَ عَبدٌ قَطُّ ولا تَخَفَّفَ ولا لَبِسَ ثَوباً لِيَغدُوَ في طَلَبِ عِلمٍ إلّا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنوبَهُ حَيثُ يَخطو عَتَبَةَ بابِهِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8408- Del Mensajero de Dios (BP): Nunca un siervo se ha calzado, cubierto y vestido para marchar en procura del conocimiento, sin que Dios le haya perdonado sus pecados al atravesar el umbral de su puerta.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8407- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله : مَن طَلَبَ العِلمَ كانَ كَفّارَةً لِما مَضى‏.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8407- Del Mensajero de Dios (BP): Quien procure el conocimiento, ello será una expiación de lo que haya cometido.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8406- الإمام عليّ عليه السلام : طالِبُ العِلمِ تَستَغفِرُ لَهُ المَلائِكَةُ وتَدعو لَهُ فِي السَّماءِ وَالأَرضِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8406- Del Imam ‘Alî (P): Los ángeles piden el perdón por el procurador de conocimiento, y ruega por él (todo) lo que se encuentra en el cielo y en la tierra.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8405- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: ثَلاثَةٌ يَستَغفِرُ لَهُمُ السَّماواتُ وَالأَرضُ وَالمَلائِكَةُ وَاللَّيلُ وَالنَّهارُ: العُلَماءُ وَالمُتَعَلِّمونَ وَالأَسخِياءُ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8405- Del Mensajero de Dios (BP): Hay tres para quienes los cielos, la tierra, los ángeles, la noche y el día ruegan el perdón: los sabios, los estudiantes y los generosos.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8404- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله : إنَّهُ يَستَغفِرُ لِطالِبِ العِلمِ مَن فِي السَّماءِ ومَن فِي الأَرضِ حَتَّى الحوتُ فِي البَحرِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8404- Del Mensajero de Dios (BP): Por cierto que pide el perdón para el procurador de conocimiento, (todo) lo que se encuentra en el cielo y en la tierra, incluso la ballena del mar.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8402- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله : مَن طَلَبَ العِلمَ تَكَفَّلَ اللَّهُ بِرِزقِهِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8402- Del Mensajero de Dios (BP): Dios se hace cargo del sustento de quien procura el conocimiento.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8401- الإمام الباقر عليه السلام : ما مِن عَبدٍ يَغدو في طَلَبِ العِلمِ أو يَروحُ إلّا خاضَ الرَّحمَةَ، وهَتَفَت بِهِ المَلائِكَةُ: مَرحَباً بِزائِرِاللَّهِ، وسَلَكَ مِنَ الجَنَّةِ مِثلَ ذلِكَ المَسلَكِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8401- Del Imam Al-Bâqir (P): No hay siervo que amanezca o entre en la noche procurando el conocimiento sin que se sumerja en la misericordia y los ángeles le invoquen: “¡Bravo por el que visita a Dios”, y siga en el Paraíso por ese mismo sendero.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8400- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: مَن خَرَجَ مِن بَيتِهِ يَطلُبُ عِلماً شَيَّعَهُ سَبعونَ ألفَ مَلَكٍ يَستَغفِرونَ لَهُ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8400- Del Mensajero de Dios (BP): Quien sale de su casa procurando un conocimiento, es escoltado por setenta mil ángeles que piden perdón por él.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8399- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله : مَن غَدا في طَلَبِ العِلمِ أظَلَّت عَلَيهِ المَلائِكَةُ، وبورِكَ لَهُ في مَعيشَتِهِ ولَم يَنقُص مِن رِزقِهِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8399- Del Mensajero de Dios (BP): Quien amanece procurando el conocimiento los ángeles le disponen sombra, y es bendecido en lo referente a sus medios de subsistencia, sin que le falte el sustento.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8398- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله : إنَّ المَلائِكَةَ لَتَضَعُ أجنِحَتَها لِطالِبِ العِلمِ رِضًى بِهِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8398- Del Mensajero de Dios (BP): Por cierto que los ángeles posan sus alas sobre el que procura el conocimiento en complacencia por él.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8397- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: طالِبُ العِلمِ مَحفوفٌ بِعِنايَةِ اللَّهِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8397- Del Mensajero de Dios (BP): El que procura el conocimiento se encuentra circundado por la atención de Dios.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8396- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: طالِبُ العِلمِ أحَبَّهُ اللَّهُ وأحَبَّهُ المَلائِكَةُ وأحَبَّهُ النَّبِيّونَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8396- Del Mensajero de Dios (BP): El que procura el conocimiento es querido por Dios, es querido por los ángeles, y es querido por los profetas.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

Pages