8610- الإمام عليّ عليه السلام: لا تُحَدِّثِ الجُهّالَ بِما لا يَعلَمونَ فَيُكَذِّبوكَ بِهِ، فَإِنَّ لِعِلمِكَ عَلَيكَ حَقًّا وحَقُّهُ عَلَيكَ بَذلُهُ لِمُستَحِقِّهِ ومَنعُهُ مِن غَيرِ مُستَحِقِّهِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8610- Del Imam ‘Alî (P): No comuniquéis a los ignorantes aquello que no saben y de lo cual te desmentirían, que por cierto que tu conocimiento tiene un derecho sobre ti; su derecho sobre ti es que lo confieras a quien lo merece y lo niegues a quien no lo merece.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8609- الإمام الصادق عليه السلام: كانَ المَسيحُ عليه السلام ‏ يَقولُ: إنَّ التّارِكَ شِفاءَ المَجروحِ مِن جُرحِهِ شَريكٌ لِجارِحِهِ لا مَحالَةَ، وذلِكَ أنَّ الجارِحَ أرادَ فَسادَ ... فَكَذلِكَ لا تُحَدِّثوا بِالحِكمَةِ غَيرَ أهلِها فَتَجهَلوا، ولا تَمنَعوها أهلَها فَتَأثَموا، وليَكُن أحَدُكُم بِمَنزِلَةِ الطَّبيبِ المُداوي إن رَأى‏ مَوضِعاً لِدَوائِهِ وإلّا أمسَكَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8609- Del Imam As-Sâdiq (P): El Mesías (P) solía decir: “Ciertamente que el que deja de curar la lesión del herido es indefectiblemente copartícipe del lesionador, y eso porque el lesionador quería el daño del herido... ni la neguéis a quien es digno de la misma porque estaríais pecando; y que cada uno de vosotros sea como el médico sanador: si ve una situación en la que debe ejercer su medicación, procede, y sino, se contiene”

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8608- رَسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله: واضِعُ العِلمِ عِندَ غَيرِ أهلِهِ كَمُقَلِّدِ الخَنازيرِ الجَوهَرَ وَاللُّؤلُؤَ وَالذَّهَبَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8608- Del Mensajero de Dios (BP): Quien dispone el conocimiento ante quien no es digno del mismo, es como quien cuelga en los cerdos joyas, perlas y oro.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8607- الإمام عليّ عليه السلام: عَلَى العالِمِ إذا عَلَّمَ أن لا يُعَنِّفَ،وإذا عُلِّمَ أن لا يَأنَفَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8607- Del Imam ‘Alî (P): El sabio no debe ser rudo cuando enseña, y si le es enseñado no debe rehusarse.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8606- صحيح مسلم عن معاوية بن الحكم السّلميّ: بَينا أنَا اُصَلّي مَعَ رَسولِ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله إذ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ القَومِ،فَقُلتُ: يَرحَمُكَ اللَّهُ،فَرَمانِي القَومُ بِأَبصارِهِم.

فَقُلتُ: وا ثُكلَ اُمِّياه...

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8606- (Narró) Mu ‘awîiah Ibn Al-Hakam As-Sulamî: Mientas me encontraba rezando con el Mensajero de Dios (BP), he ahí que estornudó un hombre de entre la gente y yo dije: “Iarhamukal·lah (¡Que Dios tenga misericordia de ti!)”, y todos me dirigieron sus miradas. Entonces dije: “¡Que mi madre quedé desconsolada por haberme muerto! ¿Qué os pasa que me miráis (así)? y comenzaron a golpear con sus manos sobre sus muslos (como señal para que me callara). Cuando vi que me hacían callar, hice silencio. Cuando el Mensajero de Dios (BP) concluyó...

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8605- إنَّ النَّبِيَّ صلى اللَّه عليه وآله قالَ: عَلِّموا ويَسِّروا ولا تُعَسِّروا.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8605- (Narró) Ibn ‘Abbâs: Por cierto que el Profeta (BP)  dijo: “Enseñad y facilitad, y no dificultéis”.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8603- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: لينوا لِمَن تُعَلِّمونَ ولِمَن تَتَعَلَّمونَ مِنهُ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8603- Del Mensajero de Dios (BP): Sed amables con aquel a quien enseñáis, y con aquel de quien aprendéis.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

 8602 - الإمام الصادق عليه السلام: اُطلُبُوا العِلمَ وتَزَيَّنوا مَعَهُ بِالحِلمِ وَالوَقارِ، وتَواضَعوا لِمَن تُعَلِّمونَهُ العِلمَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8602- Del Imam As-Sâdiq (P): Procurad el conocimiento y adornaos mediante la circunspección y la parsimonia, y sed modestos con quien le enseñáis el conocimiento.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8601- صَنَعَ عيسى‏ عليه السلام لِلحَوارِيّينَ طَعاماً فَلَمّا أكَلوا وَضّاهُم‏ بِنَفسِهِ، وقالوا: يا روحَ اللَّهِ، نَحنُ أولى‏ أن نَفعَلَهُ مِنكَ. قالَ: إنَّما فَعَلتُ هذا لِتَفعَلوهُ بِمَن تُعَلِّمونَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8601- Jesús (P) hizo una comida para los Apóstoles, y cuando comieron los purificó él mismo. Ellos le dijeron: “¡Oh Espíritu de Dios! Nos corresponde más a nosotros hacer eso que a ti”. Dijo: “Por cierto que sólo hice esto para que lo hagáis a quien enseñáis”.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8600- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: وَقِّروا مَن تُعَلِّمونَهُ العِلمَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8600- Del Mensajero de Dios (BP): Respetad a quien le enseñáis el conocimiento.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8599- الإمام الصادق عليه السلام - في قَولِهِ تَعالى‏: (وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ) -: لِيَكُنِ النّاسُ عِندَكَ فِي العِلمِ سَواءً.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8599- Del Imam As-Sâdiq (P), respecto a las palabras del Altísimo que expresan: «Y no voltees tu rostro de la gente» (Luqmân; 31:18), dijo: “...de forma que la gente sea igual para ti en lo que respecta al conocimiento”.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8598- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: أبعَدُ الخَلقِ مِنَ اللَّهِ رَجُلانِ: رَجُلٌ يُجالِسُ الاُمَراءَ فَما قالوا مِن جَورٍ صَدَّقَهُم عَلَيهِ، ومُعَلِّمُ الصِّبيانِ لا يُواسي بَينَهُم ولا يُراقِبُ اللَّهَ فِي اليَتيمِ.[1]

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8598- Del Mensajero de Dios (BP): Los más alejados de Dios de entre la creación son dos (tipos de) hombres: un hombre que frecuenta a los gobernantes y que asiente cualquier palabra injusta que profieren; y un maestro de niños que no observa la imparcialidad entre ellos y no tiene en cuenta a Dios en lo referente al huérfano.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8597- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: العالِمُ إذا أرادَ بِعِلمِهِ وَجهَ اللَّهِ عزّ وجلّ هابَهُ كُلُّ شَي‏ءٍ،وإذا أرادَ بِعِلمِهِ أن يَكنِزَ بِهِ الكُنوزَ هابَ مِن كُلِّ شَي‏ءٍ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8597- Del Mensajero de Dios (BP): Si el sabio procura mediante su conocimiento la faz de Dios, Majestuoso e Imponente, todas las cosas le temen; y si procura con su conocimiento atesorar los tesoros, él teme de todas las cosas.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8596- الإمام الصادق عليه السلام: العِلمُ المَصونُ كَالسِّراجِ المُطبَقِ عَلَيهِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8596- Del Imam As-Sâdiq (P): El conocimiento guardado es como la lámpara tapada.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8595- الإمام عليّ عليه السلام: شُكرُ العالِمِ عَلى‏ عِلمِهِ أن يَبذِلَهُ لِمَن يَستَحِقُّهُ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8595- Del Imam ‘Alî (P): El agradecimiento de un sabio por su conocimiento, se encuentra en que actúe en conformidad con el mismo y lo brinde a quien lo merezca.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8594- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: ثَلاثٌ مِن حَقائِقِ الإِيمانِ: الإِنفاقُ مِنَ الإِقتارِ، وإنصافُكَ النّاسَ مِن نَفسِكَ، وبَذلُ العِلمِ لِلمُتَعَلِّمِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8594- Del Mensajero de Dios (BP): En sus consejos a ‘Alî (P): “Tres cosas son (parte) de las realidades de la fe: hacer caridad a pesar de encontrarse en la miseria, ser equitativo con la gente a pesar de que fuera en tu contra, y brindar el conocimiento al alumno.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8593- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله -: يا عَلِيُّ، مِن صِفاتِ المُؤمِنِ أن يَكونَ . . . ضِحكُهُ تَبَسُّماً، وَاجتِماعُهُ تَعَلُّماً، مُذَكِّرُ الغافِلِ، مُعَلِّمُ الجاهِلِ.[1]

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8593- Del Mensajero de Dios (BP): Oh ‘Alî! Entre las características del creyente es que... su risa es sólo una sonrisa, se junta (con otros) para aprender, amonesta al negligente, enseña al ignorante.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8592- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: تَعَلَّمُوا العِلمَ وعَلِّموهُ النّاسَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8592- Del Mensajero de Dios (BP): Aprended el conocimiento y enseñadlo a la gente.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8591- سُئِلَ رَسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله عَن رَجُلَينِ كانا في بَني إسرائيلَ: أحَدُهُما كانَ عالِماً يُصَلِّي المَكتوبَةَ ثُمَّ يَجلِسُ فَيُعَلِّمُ النّاسَ الخَيرَ، وَالآخَرُ يَصومُ النَّهارَ ويَقومُ اللَّيلَ، أيُّهُما أفضَلُ؟

 قالَ : فَضلُ هذَا العالِمِ الَّذي يُصَلِّي المَكتوبَةَ ثُمَّ يَجلِسُ فَيُعَلِّمُ النّاسَ عَلَى العابِدِ الَّذي يَصومُ النَّهارَ ويَقومُ اللَّيلَ كَفَضلي عَلى‏ أدناكُم رَجُلًا.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8591- De Al-Hasan: Le fue preguntado al Mensajero de Dios (BP) respecto a dos hombres que se encontraban entre los hijos de Israel: uno de ellos era sabio, rezaba las oraciones establecidas, luego se sentaba y enseñaba a la gente el bien; y el otro ayunaba durante el día, y se mantenía en pie (rezando) durante la noche; ¿cuál era mejor? Dijo el Mensajero de Dios (BP): “La distinción de este sabio que reza las oraciones prescritas y luego se sienta a enseñar a la gente, por sobre el siervo que ayuna durante el día y se mantiene en pie (rezando) durante la noche, es como mi distinción por sobre el hombre más bajo de entre vosotros”.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8589- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: أشَدُّ مِن يُتمِ اليَتيمِ الَّذِي انقَطَعَ عَن اُمِّهِ وأبيهِ، يُتمُ يَتيمٍ اِنقَطَعَ عَن إمامِهِ ولا يَقدِرُ عَلَى الوُصولِ إلَيهِ ولا يَدري كَيفَ حُكمُهُ فيما يُبتَلى‏ بِهِ مِن شَرائِعِ دينِهِ. ألا فَمَن كانَ مِن شيعَتِنا عالِماً بِعُلومِنا وهذَا الجاهِلُ بِشَريعَتِنَا المُنقَطِعُ عَن مُشاهَدَتِنا يَتيمٌ في حِجرِهِ، ألا فَمَن هَداهُ وأرشَدَهُ وعَلَّمَهُ شَريعَتَنا كانَ مَعَنا فِي الرَّفيقِ الأَعلى‏.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8589- Del Mensajero de Dios (BP): Peor que la orfandad del huérfano que se ve separado de su madre y padre, es la orfandad del huérfano que se ve separado de su Imam y no puede llegar a él, y no sabe cuál es la norma que debe aplicar en aquello que le acontece de entre las leyes de su religión. ¿Acaso no es que quien sea de nuestros seguidores (shî ‘ah), sabio en nuestros conocimientos, (debe encargarse de) este ignorante de nuestras normas, que no puede vernos y que es un huérfano en su habitación? ¿Acaso no es que quien lo guía, lo orienta, y le enseña nuestras normas, estará con nosotros junto al Más Elevado Amigo?

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8588- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: الغُدُوُّ وَالرَّواحُ في تَعَلُّمِ العِلمِ أفضَلُ عِندَ اللَّهِ مِنَ الجِهادِ في سَبيلِ اللَّهِ عزّ وجلّ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8588- Del Mensajero de Dios (BP): Amanecer y entrar en la noche encontrándose en el aprendizaje del conocimiento, es mejor ante Dios que el yihâd o lucha en el sendero de Dios, Majestuoso e Imponente.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8587- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: مَن جاءَ مَسجِدي هذا لَم يَأتِهِ إلّا لِخَيرٍ يَتَعَلَّمُهُ أو يُعَلِّمُهُ فَهُوَ بِمَنزِلَةِ المُجاهِدِ في سَبيلِ اللَّهِ، ومَن جاءَ لِغَيرِ ذلِكَ فَهُوَ بِمَنزِلَةِ الرَّجُلِ يَنظُرُ إلى‏ مَتاعِ غَيرِهِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8587- Del Mensajero de Dios (BP): Quien venga a ésta mi mezquita, y no venga a ella sino por un bien que aprender o enseñar, se contará en la posición del combatiente en el camino de Dios; y quien venga por otra cosa, tendrá la posición del hombre que mira la mercancía de los demás.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8586- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: تَعليمُ العِلمِ كَفّارَةُ الكَبائِرِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8586- Del Mensajero de Dios (BP): Enseñar el conocimiento conforma una expiación de los pecados capitales.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8585- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: إذا قالَ المُعَلِّمُ لِلصَّبِيِّ: قُل (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ)، فَقالَ الصَّبِيُّ:(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ)، كَتَبَ اللَّهُ بَراءَةً لِلصَّبِيِّ وبَراءَةً لِأَبَوَيهِ وبَراءَةً لِلمُعَلِّمِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8585- Del Mensajero de Dios (BP):  Cuando el maestro le dice al niño: “Di: Bismil·lahir rahmânir rahîm (En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso)”, y el niño repite: “Bismil·lahir rahmânir rahîm”, Dios registra la absolución para el niño, la absolución para sus padres, y la absolución para el maestro.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8584- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: ألا اُخبِرُكُم عَنِ الأَجوَدِ الأَجوَدِ؟ اللَّهُ الأَجوَدُ الأَجوَدُ، وأنَا أجوَدُ وُلدِ آدَمَ، وأجوَدُهُم مِن بَعدي رَجُلٌ عَلِمَ عِلماً فَنَشَرَ عِلمَهُ، يُبعَثُ يَومَ القِيامَةِ اُمَّةً واحِدَةً، ورَجُلٌ جادَ بِنَفسِهِ في سَبيلِ اللَّهِ حَتّى‏ يُقتَلَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8584- Del Mensajero de Dios (BP): ¿Acaso no os informaré sobre el más generoso y los sucesivos en generosidad? Dios es el más Generoso de los generosos; yo soy el más generoso de la progenie de Adán (P); y el más generoso después de mí es el hombre que posee un conocimiento y lo difunde; será resucitado el Día del Resurrección como (si él fuera) una sola comunidad, y como un hombre que ofrece su vida en el camino de Dios hasta que es muerto.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8583- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: اللَّهُمَّ اغفِر لِلمُعَلِّمينَ - ثَلاثاً -، وأطِل أعمارَهُم،وبارِك لَهُم في كَسبِهِم.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8583- Del Mensajero de Dios (BP): ¡Dios mío! ¡Perdona a los maestros! –(repitiéndolo) tres veces-, ¡prolonga sus vidas, y bendíceles en sus trabajos!

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabidurí

8582- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: إنَّ اللَّهَ ومَلائِكَتَهُ وأهلَ سَماواتِهِ وأرَضيهِ وَالنّونَ فِي البَحرِ يُصَلّونَ عَلَى الَّذينَ يُعَلِّمونَ النّاسَ الخَيرَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8582- Del Mensajero de Dios (BP): Por cierto que Dios, Sus ángeles, la gente de Sus cielos y Sus tierras, y la ballena en el mar, bendicen a aquellos que enseñan a la gente el bien.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8581- الإمام الصادق عليه السلام: مُعَلِّمُ الخَيرِ يَستَغفِرُ لَهُ دَوابُّ الأَرضِ وحيتانُ البُحورِ وكُلُّ صَغيرَةٍ وكَبيرَةٍ في أرضِ اللَّهِ وسَمائِهِ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8581- Del Imam As-Sâdiq (P): El maestro del bien, para él piden el perdón las bestias de la tierra y las ballenas de los mares, y toda (criatura) pequeña o grande en la tierra de Dios y en Su cielo.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8580- الكافي عن أبي بصير: سَمِعتُ أبا عَبدِاللَّهِ عليه السلام يَقولُ: مَن عَلَّمَ خَيراً فَلَهُ مِثلُ أجرِ مَن عَمِلَ بِهِ. قُلتُ: فَإِن عَلَّمَهُ غَيرَهُ يَجري ذلِكَ لَهُ؟

 قالَ: إن عَلَّمَهُ النّاسَ كُلَّهُم جَرى‏ لَهُ. قُلتُ: فَإِن ماتَ؟ قالَ: وإن ماتَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8580- Narró Abû Basîr: Escuché a Abû ‘Abdil·lah (el Imam As-Sâdiq, con él sea la paz) decir: “Quien enseñe un bien tendrá la misma recompensa de aquél que lo realice”. Dije: “¿Y si (éste) lo enseña a otro, corre eso para él?”. Dijo: “(Aún) si lo enseñase a toda la gente correría para él”. Dije: “¿Y si muriera?”. Dijo: “Aunque muriera”.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

8579- رسول اللَّه صلى اللَّه عليه وآله: يَجي‏ءُ الرَّجُلُ يَومَ القِيامَةِ ولَهُ مِنَ الحَسَناتِ كَالسَّحابِ الرُّكامِ أو كَالجِبالِ الرَّواسي فَيَقولُ: يا رَبِّ، أنّى‏ لي هذا ولَم أعمَلها؟فَيَقولُ: هذا عِلمُكَ الَّذي عَلَّمتَهُ النّاسَ يُعمَلُ بِهِ مِن بَعدِكَ.

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8579- Del Mensajero de Dios (BP): Vendrá el hombre el Día de la Resurrección y tendrá buenas obras que serán como unas dunas aborregadas, o bien como prominentes montañas, y dirá: “¡Oh Señor mío! ¿OoooODe dónde tenía yo todo esto siendo que no lo he realizado?”. Entonces dirá: “Este es tu conocimiento el cual has enseñado a la gente y sobre el cual se ha actuado después de tu muerte”.

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

Pages