Los derechos de los hijos - 5

235ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): وَحَقُّ الوَلَدِ عَلَى الْوالِدِ أَنْ يُحْسِّنَ إِسْمَهُ وَيُحَسِّنَ أَدَبَهُ وَيُعَلِّمُهُ الْقُرْآنَ.

نهج البلاغة / 456 الكلمات القصار / 399

235- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): El derecho del hijo sobre su padre es que le dé un buen nombre, una buena educación y le enseñe el Corán.

Nahy Al-Balâgah, p.546, máxima nº 399.

Los derechos de los hijos - 2

232ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع):لا تَجْعَلَنَّ أَكْثَرَ شُغْلِكَ بِأَهْلِكَ وَوَلْدِكَ فَإنْ يَكُنْ أَهْلُكَ وَوَلَدُك أَوْلِياءَ اللهِ فَاِنَّ اللهَ لا يُضيعُ أَوْلِياءَهُ وَإِنْ يَكُونُوا أَعْداءَ اللهِ فَما هَمُّكَ وَشُغْلُكَ بِأَعْداءِ الله؟

نهج البلاغة / 536 / 352

232- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): No dispongas toda tu ocupación en tu esposa e hijo, puesto que si tu esposa e hijo son de entre los amigos de Dios, debes saber que Dios no abandona a Sus amigos, y si son de entre los enemigos de Dios, entonces ¿para qué inquietarte y ocuparte de los enemigos de Dios?

Nahy Al-Balâgah, p.536, máxima nº 352.

Dar en el camino de Dios - 2

217ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): يَابْنَ آدَمَ، كُنْ وَصِيّ نَفْسِكَ في مالِكَ فيهِ ما تُؤْثِرُ يُعْمَلُ فيهِ مِنْ بَعْدِكَ.

نهج البلاغة / 512 الكلمات القصار / 254

217- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): ¡Oh hijo de Adán! Sé albacea de ti mismo sobre tus bienes, y actúa en relación a los mismos según lo que indicarías se haga con ellos después de tu muerte.

Nahy Al-Balâgah, p.512, máxima nº 254.

Obsequiar y alegrar a un creyente - 3

214ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): إِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ فَرَضَ في أَمْوالِ الاغْنِياءِ أَقْواتَ الْفُقَراءِ، فَما جاعَ فَقيرٌ إلاّ بِما مَنَعَ غَنيٌّ.

نهج البلاغة 478 الكلمات القصار/320

214- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Por cierto que Dios prescribió en las riquezas de los ricos los sustentos de los pobres, por lo tanto no ha pasado hambre un pobre sino por lo que ha dejado de dar un rico.

Nahy Al-Balâgah, p.478, máxima nº 320.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable

166ـ الامامِ أَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَلِيٍّ (ع): وَاللهَ اللهَ في الْجِهادِ بِأمْوالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ في سَبيلِ اللهِ... لا تَتْرِكُوا الامْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهيَ عَنِ الْمُنْكَرِ فَيُولى عَلَيْكُمْ شِرارُكُمْ ثُمَّ تَدْعُونَ فَلا يُسْتَجابُ لَكُمْ.

نهج البلاغة / 422 الرسالة 47

166- De entre los consejos del Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P) a sus hijos Al-Hasan y Al-Husain -con ambos sea la paz- luego de recibir el golpe mortal de parte de Ibn Mulyam -que Dios lo maldiga-: “¡Temed a Dios! ¡Temed a Dios! Combatid mediante vuestros bienes, personas y lenguas en el camino de Dios… No dejéis de ordenar lo bueno y prohibir lo execrable, puesto que si esto sucede vuestros malvados dominarán sobre vosotros, luego suplicaréis, pero no os será respondido.”

Nahy Al-Balâgah, p.422, Carta Nº 47.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable -12

160ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): وَأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ تَكُنْ مِنْ أَهْلِهِ، وَأَنْكِرِ الْمُنْكَرَ بِيَدِكَ وَلِسَانِكَ، وَبايِنْ مَنْ فَعَلَهُ بِجُهْدِكَ، وَجَاهِدْ في اللهِ حَقَّ جِهادِهِ، وَلا تَأْخُذْكَ في اللهِ لَوْمَةُ لائِم وَخُضِ الْغَمَراتِ لِلْحَقِّ حَيْثُ كانَ.

نهج البلاغة / 392 الرسالة 31

160- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Y ordena lo bueno que de esa forma pertenecerás a su gente (la gente de lo bueno); rechaza lo execrable mediante tu mano y lengua, y sepárate de quien lo perpetra con todo tu empeño; combate por (la causa de) Dios como se debe, que no te afecten los reproches de nadie acerca de Dios, y lánzate a las luchas por la verdad donde sea que fuere.

Nahy Al-Balâgah, p.392, carta 31.

Los derechos de los compañeros musulmanes - 3

148ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): إِنَّمَا عِمَادُ الدّينِ، وَجِماعُ الْمُسْلِمينَ، وَالْعُدَّةُ لِلاَعْداءِ، الْعامَّةُ مِنَ الاُمَّةِ، فَلْيَكُنْ صِغْوُكَ لَهُمْ، وَمَيْلُكَ مَعَهُمْ.

نهج البلاغة الرسالة / 53 / 429

148- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Por cierto que el común de la gente de la comunidad es el pilar de la religión, es (lo que provoca) la congregación de los musulmanes, y lo que se apresta contra el enemigo; por eso, debes tenerles afecto y tus inclinaciones deben acompañar a las suyas.

Nahy Al-Balâgah, Carta Nº 53, p.429.

La injusticia y la tiranía

142ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): لَيْسَ شَىْءٌ أَدْعى إلى تَغْييرِ نِعْمَةِ اللهِ وَتَعْجيلِ نَقَمَتِهِ مِنْ إِقَامَة عَلى ظُلْم، فَإنَّ اللهَ سَميعٌ دَعْوَةَ الْمُضطَهَدينَ وَهُوَ لِلظّالِمينَ بِالْمِرصادِ.

نهج البلاغة الرسالة / 53

142- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): No hay nada que induzca más a alterar la gracia de Dios y apresurar Su castigo que perpetrar la opresión, que por cierto que Dios escucha el llamado de los hostigados y está al acecho de los opresores.

Nahy Al-Balâgah, Carta Nº 53.

La injusticia y la tiranía -3

139ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): وَالله لَوْ أُعْطيتُ الاقالِيمَ السَّبْعَةَ بِما تَحْتَ أَفْلاكِها عَلى اَنْ أَعْصِيَ اللهَ في نَمْلَة أَسْلُبُها جُلْبَ شَعيرة ما فَعَلْتُهُ.

نهج البلاغة / 347

139- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): ¡Por Dios! Si me fueran dados los siete mundos junto a lo que se encuentra debajo de sus astros para que desobedezca a Dios en la medida de quitarle a una hormiga la corteza de un grano de cebada, no lo haría.

Nahy Al-Balâgah, p. 347.

Los actos virtuosos -3

134ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): مَنْ ظَنَّ بِكَ خَيْراً فَصَدِّقْ ظَنَّهُ .

نهج البلاغة / 511

134- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Si alguien supone algo bueno de ti, haz que se verifique su suposición.

Nahy Al-Balâgah, p.511

Pages