El conocimiento de las leyes de la historia - 4

 10403-​ الإمام علي عليه ‏السلام: أَحْيِ قَلبَك بالموعِظة!... وَ اعرِضْ عَلَيهِ أخبارَ الماضين! و ذَكِّرْهُ بما أصابَ مَن كانَ قَبلَكَ مِن الأوَّلين! و سِرْ في دِيارِهِم و آثارِهم، فَانظُر فيما فَعَلُوا و عَمَّا انْتَقَلُوا، وَ ابْنَ حَلُّوا وَ نَزَلُوا...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/909 ـ 910

10403- Del Imam ‘Alí (P): "Vivifica tu corazón con el consejo...Y exponle las historias de los antepasados, recordándole aquello que les aconteció. Discurre a través de sus ciudades y sus huellas, observando lo que hicieron, lo que dejaron y adonde se mudaron..."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.909 a 910

El conocimiento de las leyes de la historia - 3

10402-​ الإمام علي عليه ‏السلام: ...و احْذَرُوا ما نَزَلَ بِالأُمَمِ قَبلَكُم مِنَ المَثُلات، بِسوءِ الأفعال، و ذَميمِ الأعمال؛ فَتَذَكَّروا في الخيرِ و الشَّرِّ أحوالَهم، وَ احْذَروا أن تَكونوا أمثالَهم....

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/801 ـ 803

10402- Del Imam ‘Alí (P): "...Eviten los castigos ejemplares que les sobrevivieron a las comunidades que les han precedido debido a la maldad de sus acciones y los actos censurables. Entonces escarmienten con lo bueno y lo malo de sus estados y precávanse de ser como ellos. Y cuando reflexionen acerca de sus distintos estados, elijan aquello que haya causado su gloria,...

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.801 a 803

El conocimiento de las leyes de la historia - 2

10401- الإمام علي عليه ‏السلام: الإيمانُ على أربَعِ دَعائِم: على الصَّبر، و اليَقين، و العَدل، و الجِهاد. و اليقينُ منها على أربعِ شُعبٍ:...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/1099 ـ 1100

10401- Del Imam ‘Alí (P): "La fe esta sobre cuatro pilares: la paciencia, la certeza, la justicia y la lucha. En cuanto a la certeza, se divide en cuatro partes: la observación ...

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.1099 y 1100

El conocimiento sobre el hombre C: El conocimiento de la gente a través de la experiencia - 8

10374- الإمام علي عليه ‏السلام: أُخبُرْ تَقْلِهْ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/1289

10374- Del Imam ‘Alí (P): "¡Examínalo! Te desentenderás de él."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.1289

El conocimiento sobre el hombre C: El conocimiento de la gente a través de la experiencia - 4

10370-​ الإمام علي عليه ‏السلام: مِن عَهدِهِ للأشتَر النَّخَعي: ... ثم لا يَكُنِ اخْتِيارُك إياهم على فِراسَتِكَ وَ اسْتِنامَتِك و حُسنِ الظَّنِّ مِنكَ...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/1015

10370- Del Imam ‘Alí (P): de su legado a Ashtar Najaí-: "Luego, que tu elección de ellos no se basa en tu sagacidad, tu confianza ni tu buena opinión sobre ellos. Pues...

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.1015

El conocimiento sobre el hombre B: El conocimiento de la gente de la verdad con la verdad - 1

10365- الإمام علي عليه ‏السلام: إنَّكَ نَظَرتَ تَحتَكَ و لَم تَنظُرْ فَوقَك، فَحِرْتَ! إنَّكَ لَمْ تَعرِفِ الحَقَّ فَتَعرِفَ أهلَه، ولَم تَعرِفِ الباطِلَ فَتَعرِفَ مَن أتاهُ...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/1213

10365- Del Imam ‘Alí (P): "...Has mirado debajo de ti y no hacia arriba. Entonces quedaste perplejo. Pues no conociste la verdad para conocer a su gente, tampoco conociste la falsedad para conocer a quien la trajo..."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.1213

La evidencia externa 2: El Gran Profeta (Muhammad - BPD -) - 2

10352- الإمام علي عليه ‏السلام: ... فَبَعَثَ اللَّهُ مُحمداً صلى ‏الله‏ عليه‏ و‏ آله بالحَقّ، لِيُخرِجَ عِبادَهُ مِن عِبادَةِ الأوثانِ إلى عبادَتِه، و مِن طَاعَةِ الشّيطانِ إلى طاعَتِه، بقرآنٍ قد بَيَّنَهُ و أَحكَمَهُ، لِيَعلَمَ العِبادُ رَبَّهم إِذْ جَهِلُوهُ...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/446

10352- Del Imam ‘Alí (P): "Dios envió a Muhammad (BPD) con la verdad, para sacar a Sus siervos de la adoración de los ídolos hacia Su adoración y de la obediencia a Satanás hacia Su obediencia. (Lo envió) con un Corán que dilucidó y consolidó, a fin de que los siervos conozcan a su Señor, mientras que antes lo ignoraban."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.446

El conocimiento del enemigo: sus clases, fuerzas, trampas y el comportamiento hacia él. - 10

 10388- الإمام علي عليه ‏السلام: مِن عَهدِهِ للأشتَر النَّخعي: ... و لا تَدفَعَنَّ صُلحاً دَعاكَ إليه عَدُوُّك للَّه فيه رِضاً، فإنَّ في الصُّلح دَعَةً لِجُنودك، و راحةً مِن هُمومك، و أَمناً لِبلادِك؛ و لكن الحَذَر كُلَّ الحَذَرِ مِن عَدُّوِّكَ بَعدَ صُلحِهِ، فإنَّ العَدُوَّ رُبَّمَا قارَبَ لِيَتَغَفَّلَ، فَخُذْ بِالحَزمِ، وَ اتَّهِمْ في ذلكَ حُسنَ الظَّنِّ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/1027

10388- Del Imam ‘Alí (P): - De su legado a Ashtar - "No rechaces una paz a la cual tu enemigo te convoca, si en ella existe la complacencia de Dios. Pues en la paz hay reposo para tu ejército, descanso de tu preocupación y seguridad para tus ciudades. No obstante, ¡ten mucho cuidado de tu enemigo después de la tregua! Porque el enemigo a veces se acerca para tomarte desprevenido. Entonces sé precavido y no tengas una buena opinión en estos casos."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.1027

La evidencia externa 2: El Gran Profeta (Muhammad - BPD -) - 1

10351- الإمام علي عليه ‏السلام: أشهَدُ أَنَّ مُحمداً عبدهُ و رسولُه، أرسَلَهُ بالدّينِ المشهورِ، و العَلَمِ المَأْثُور، و الكتابِ المسطور، و...

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/42 ـ 43

10351- Del Imam ‘Alí (P): "Y testimonio que Muhammad es Su siervo y Su Mensajero (BPD). Lo envió con la religión insigne, los signos tradicionales, el Libro escrito, la luz brillante, la claridad resplandeciente y la orden que distingue (entre la verdad y la falsedad), para apartar las ambigüedades, aportar los claros argumentos y advertir con las aleyas y el temor a los castigos ejemplares. ..."

Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.42 y 43

La evidencia externa 1: Los Profetas (P) - 1

10349- الإمام علي عليه ‏السلام: بَعَثَ رُسُلَهُ بما خَصَّهُم بِهِ مِن وَ حيِه، و جَعَلهُم حُجَّةً لهُ على خَلقِه، لِئَلاَّ تَجِبَ الحُجَّةُ لهُم بِتَركِ الإِعذارِ إليهم؛ فدَعاهُم بلسانِ الصِّدقِ إِلى سبيلِ الحَقّ.

الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/437

10349- Del Imam ‘Alí (P): "Envió a Sus Mensajeros con una revelación especial, y los estableció como un argumento Suyo sobre Su creación, para que no permanezcan sin Pruebas y luego se excusen de sus acciones. De esa forma los convocó con un lenguaje veraz hacia el Camino verdadero."

 Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.437

Pages