Hacia la reflexión

Hacia la reflexión.jpg

10561- إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لاَيَاتٍ لاُوْلِي الأَلْبَابِ (190) الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَاماً وَقُعُوداً ...

القرآن الکریم: سوره 3 آیه 191-190

10561- En verdad, en la Creación de los cielos y de la Tierra y en la diferencia entre la noche y el día, hay señales para los dotados de intelecto. (190) Aquellos que recuerdan a Dios de pie, sentados o acostados, y que reflexionan sobre la Creación de los cielos y la Tierra [y dicen]: « ¡Oh, Señor nuestro! ¡No has creado todo esto en vano! ¡Glorificado seas! ¡Líbranos del castigo del Fuego! (191)

El Sagrado Corán (3:190-191)

El intelecto y su activación

El intelecto y su activación.jpg

10557- إِنَّ فِي خَلْقِ السَّماواتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي ...

القرآن الکریم: سوره 2 آیه 164

10557- En la Creación de los cielos y de la Tierra y en la diferencia entre la noche y el día, en la nave que surca el mar con lo que beneficia a la gente, en el agua que hizo descender Dios de los cielos con la cual vivifica la tierra tras haber estado muerta, diseminando por ella todo tipo de animales; en la variación de los vientos y en las nubes situadas entre el cielo y la Tierra, hay, ciertamente, señales para la gente que razona. (164)

El Sagrado Corán (2:164)

Los límites de la percepción y a necesidad del conocimiento intelectual - 1

Los límites de la percepción y a necesidad del conocimiento intelectual - 1.jpg

10591- وَاللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ اُمَّهَاتِكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ شَيْئاً وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالاَبْصَارَ وَالاَفْئِدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (78)

القرآن الکریم: سوره 16 آیه 78

10591- Y Dios os ha hecho salir del interior de vuestras madres sin tener conocimiento de nada y os ha dado el oído, la vista y el intelecto,[1] puede que, así, seáis agradecidos. (78)

El Sagrado Corán (16:78)

La bondad con el cautivo - 1

La bondad con el cautivo-1.jpg

1179/2- «يا أَيُّها النَّبيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الاْءَسْرى إِنْ يَعْلَمِ اللّه‏ُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرا يُؤْتِكُمْ خَيْرا مِمّا أُخِـذَ مِنْكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُـمْ وَاللّه‏ُ غَفُورٌ رَحِيمٌ»

القرآن الکریم: الأنفال 70

1179/2- ¡Profeta! Di a los prisioneros que tenéis en vuestras manos: Si Allah conociera que en vuestros corazones hay bien, os dará el bien a cambio de lo fue tomado de vosotros [el rescate], y os perdonará, siendo Allah Indulgentísimo, Misericordiosísimo

Sagrado Corán: 8:70

La virtud de los abnegados-1

La virtud de los abnegados-1.jpg

1009/1- « وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوْا الدَّارَ وَالإِيمَانَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلاَ يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِمَّآ أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ.»

1009/1- Y quienes prepararon la casa y la fe antes de ellos aman a quienes emigraron a ellos y no encuentran en sus pechos envidia por lo que se les ha dado[1] y les prefieren a sí mismos, aunque se encuentre en una extrema necesidad. Y quienes están a salvo de su propia avaricia, ellos son los triunfadores. (9)

El Sagrado Corán 59:9

La acción vale por la calidad, no por la cantidad- La buena obra -3

11209- الَّذِي خلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ

القرآن الکریم: سوره 67 آیه 2

11209- el Cual ha creado la muerte y la vida para poner a prueba cuál de vosotros obra mejor. Y Él es el Todopoderoso, el Perdonador.

El Sagrado Corán (67:2)

La vinculación entre la fe y la práctica -8

11189- وَمَآ أَمْوَالُكُمْ وَلآ أَوْلاَدُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَى اِلاَّ مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَأُوْلَئِك لَهُمْ جَزَآءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ ءَامِنُونَ

القرآن الکریم: سوره 34 آیه 37

11189- Y no es con vuestro dinero ni con vuestros hijos con lo que podéis acercaros a Nosotros, sino quienes crean y obren rectamente. Esos obtendrán dos veces la recompensa por lo que hicieron[1] y estarán a salvo[2] en aposentos elevados.[3](37)

El Sagrado Corán (34:37)

La vinculación entre la fe y la práctica -7

11188- وَمَن يَأْتِهِ مُؤْمِناً قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَاُوْلَئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَى

القرآن الکریم: سوره 20 آیه 75

11188- Y quienes vengan a Él como creyentes que han obrado rectamente obtendrán los grados más elevados.

El Sagrado Corán (20:75)

Necesidad de la divulgación de la ciencia

 Necesidad de la divulgación  de la ciencia.jpg

10576- يَآ أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُوا عَن كَثِيرٍ قَدْ جَآءَكُم مِنَ اللّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ  مُبِينٌ ...

10576- ¡Oh, gente de la Escritura [Sagrada]! Ha venido a vosotros Nuestro Mensajero[i] mostrando claramente mucho de lo que ocultabais de la Escritura y eliminando mucho.[ii]  Ha venido a vosotros, procedente de Dios, una Luz y una Escritura clara.[iii](15) Con ella, Dios guía por caminos de paz a quien busca Su satisfacción. Él les lleva de las tinieblas a la Luz y les guía hacia el camino recto. (16)

El Sagrado Corán (5:15 - 16)

Pages