Tema

El ejemplo de quien dispone la sabiduría en quien no está calificado para ello - 7

Hadiz Nº
Jesús hijo de María (a.s.): En verdad os digo: Ciertamente que transportar piedras desde las cimas de las montañas es mejor a que le hables a quien no razona tus palabras. Esto es como el que remoja las piedras para que se ablanden, ¡y como el que hace comida para los moradores de las tumbas! Bienaventurado sea quien aprisiona el excedente de sus palabras por el cual teme la reprobación de su Señor, que no dice nada a menos que se entienda, y que no envidia las palabras de nadie hasta que se evidencie para él su accionar.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
عيسى بن مريم (عليه السلام): بِحَقٍّ أَقُولُ لَكُم: إِنَّ نَقلَ الحِجارَةِ مِن رُؤُوس الجِبالِ أَفضَلُ مِن أَن تُحَدِّثَ مَن لا يَعقَلُ عَنكَ حَدِيثَكَ، كَمَثَلِ الَّذِي يَنقَعُ الحِجارَةَ لِتَلينَ، و كَمَثَلِ الَّذِي يَصنَعُ الطَّعامَ لِأَهلِ القُبُورِ! طُوبى‏ لِمَن حَبَسَ الفَضلَ مِن قَولِهِ الَّذِي يَخافُ عَلَيهِ المَقتَ مِن رَبِّهِ، لا يُحَدِّثُ حَدِيثاً إِلَّا يُفهَمُ، و لا يَغبِطُ امرَءاً فِي قَولِهِ حَتّى‏ يَستَبِينَ لَهُ فِعلُهُ.[1]
منبع:
حِكَمُ عِيسَى بنِ مَريَم
Notas
[1] تحف العقول: ص 512 ، بحار الأنوار: ج 14 ص 316 ح 17 ؛ تاريخ دمشق: ج 68 ص 68 وليس فيه ذيله من طوبى‏».
[2] Tuhaf al-‘Uqûl, p. 512; Bihâr al-Anwâr, t. 14, p. 316, h. 17; y Ta’rîj Dimashq, t. 68, p. 68, y en éste al final no dice desde: “Bienaventurado sea…”.