El temor del Día de la Resurrección - 1

9082. عيسى بن مريم (عليه السلام): وَيلَكُم يا عَبِيدَ السَّوءِ! كَيفَ تَرجُونَ أَن يُؤمِنَكُم اللَّهُ مِن فَزَعِ يَومِ القِيامَةِ و أَنتُم تَخافُونَ النّاسَ فِي طاعَةِ اللَّهِ، و تُطِيعُونَهُم فِي مَعصِيَتِهِ، و تَفونَ لَهُم بِالعُهودِ النّاقِضَةِ لِعَهدِهِ؟! بِحَقٍّ أَقُولُ لَكُم: لَا يُؤمِنُ اللَّهُ مِن فَزَعِ ذلِكَ اليَومِ مَنِ اتَّخَذَ العِبادَ أَرباباً مِن دُونِهِ.

9082. Jesús hijo de María (a.s.): ¡Ay de vosotros, oh siervos del mal! ¿Cómo esperáis que Dios os proteja del temor del Día de la Resurrección, en tanto teméis a la gente en lo referente a la obediencia a Dios, les obedecéis incurriendo en Su desobediencia, y cumplís con los pactos que le hacéis, los cuales son contrarios al pacto con Él? En verdad os digo: Dios no protegerá del temor de ese Día a quien tome a los siervos como señores en vez de Él.

El Cómputo del Día de la Resurrección - 2

9081. عيسى بن مريم (عليه السلام): - أَنَّهُ كانَ يَقُولُ لِأَصحابِهِ - : وَيلٌ لِمَن كَانَتِ الدُّنيا هَمَّهُ، و الخَطايا عَمَلَهُ كَيفَ يَفتَضِحُ غَداً عِندَ رَبِّهِ.

9081. Jesús hijo de María (a.s.): -Solía decirles a sus compañeros-: ¡Ay de aquellos para quienes el mundo es su preocupación, y las faltas, sus obras! ¡Cómo se expondrá a la vergüenza mañana [en el Día de la Resurrección] ante su Señor!

El Cómputo del Día de la Resurrección - 1

9080. تاريخ دمشق عن كعب: إِنَّ عِيسَى بنَ مريمَ (عليه السلام) كانَ يَأكُلُ الشَّعِيرَ، و يَمشِي عَلى‏ رِجلَيهِ، و لَا يَركَبُ الدَّوابَّ، و لَا...

9080. Ta’rîj Dimashq, transmitido por Ka‘b: Ciertamente que Jesús hijo de María (a.s.) solía comer [pan de] cebada y caminaba a pie, y no montaba las bestias, ni vivía en una casa, ni se alumbraba con un candil…  y no colocaba nunca nada entre el suelo y su piel excepto su ropa, ni nunca se...

El castigo de la tumba - 2

9079. البداية والنهاية: وَقَفَ عِيسى‏ (عليه السلام) هُوَ وَ أَصحابُهُ عَلى‏ قَبرٍ وَ صاحِبُهُ يُدَلّى‏ فِيهِ، فَجَعَلُوا يَذكُرُونَ القَبرَ وَ ضِيقَهُ. فَقالَ: قَد كُنتُم فِيما هُوَ أَضيَقُ مِنهُ مِن أَرحامِ اُمَّهاتِكُم، فَإِذا أحَبَ‏اللَّهُ أَن يُوَسِّعَ وَسَّعَ.

9079. Al-Bidâiah ua-n Nihâiah: Jesús (a.s.) y sus compañeros se detuvieron ante una tumba en tanto colocaban a un difunto en ella. He ahí que comenzaron a mencionar la tumba y su estrechez.Entonces dijo: Vosotros estuvisteis en un lugar más estrecho que la tumba, es decir, en las entrañas de vuestras madres. Cuando Dios quiere ensanchar, lo hace.

El castigo de la tumba - 1

9078. رسول اللَّه (صلى اللَّه عليه و آله): مَرَّ عِيسَى بنُ مريمَ (عليه السلام) بِقَبرٍ يُعَذَّبُ صَاحِبُهُ، ثُمَّ مَرَّ بِهِ مِن قابِلٍ فَإِذا هُوَ لايُعَذَّبُ، فَقالَ: يَا رَبِّ، مَرَرتُ بِهذَا القَبرِ عامَ أَوَّلٍ فَكانَ يُعَذَّبُ، وَ مَرَرتُ بِهِ العامَ فَإِذا هُوَ لَيسَ يُعَذَّبُ! فَأَوحَى اللَّهُ إِلَيهِ: إِنَّهُ أدرَكَ لَهُ وَلَدٌ صالِحٌ فَأَصلَحَ طَرِيقاً وَ آوى‏ يَتِيماً، فَلِهذا غَفَرتُ لَهُ بِما فَعَلَ ابنُهُ.

9078. El Mensajero de Dios (s.a.w.): Pasó Jesús hijo de María (a.s.) junto a una tumba cuyo morador estaba siendo castigado. Luego pasó junto a ella al año siguiente, y él ya no estaba siendo castigado. Entonces dijo: “¡Oh señor! Pasé junto a esta tumba el año pasado y él estaba siendo castigado, y este año que paso junto a ella, ¡él no está siendo castigado!Entonces Dios le reveló: Lo resarció un hijo virtuoso que restauró un camino y dio refugio a un huérfano; es por ello que lo perdoné, por lo que hizo su hijo.

Dar importancia al Más Allá - 11

9077. عيسى بن مريم (عليه السلام): أَكلُ الشَّعِيرِ مَعَ الرَّمادِ وَ النَّومُ عَلَى المَزابِلِ مَعَ الكِلابِ، لَقَليِلٌ فِي طَلَبِ الفِردَوسِ.

9077.  Jesús hijo de María (a.s.): Comer [pan de] cebada con ceniza y dormir en las pocilgas junto con los perros, es poco en el hecho de requerir el Paraíso.

Dar importancia al Más Allá - 9

9075. عيسى بن مريم (عليه السلام): إِشتَدَّت مَؤُونَةُ الدُّنيا وَ مَؤُونَةُ الآخِرَةِ؛ أَمّا مَؤُونَةُ الدُّنيا فَإِنَّكَ لا تَمُدُّ يَدَكَ إِلى‏ شَي‏ءٍ مِنها إِلَّا وَجَدتَ فاجِراً قَد سَبَقَكَ إِلَيهَا، وَ أَمّا مَؤُونَةُ الآخِرَةِ فَإِنَّكَ لَا تَجِدُ أَعواناً يُعيِنُونَكَ عَلَيها.

9075.  Jesús hijo de María (a.s.): Es duro obtener las provisiones de este mundo y el otro. En cuanto a las provisiones de este mundo, no extenderás tu mano hacia nada de ellas sin que encuentres un inmoral que se te haya adelantado a la misma. En cuanto a las provisiones del otro mundo, no encontrarás a nadie que te asista para obtenerlas.

Pages