Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable -6

165ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): لا تَزَالُ أُمَّتي بِخَيْر ما أَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوا عَنِ الْمُنْكَرِ وَتَعاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالْتَّقْوى فَاِذا لَمْ يَفْعَلُوا ذلِكَ نُزِعَتْ مِنْهُمْ الْبَرَكاتُ.

التهذيب / 6 / 181

165- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Mi comunidad permanecerá en un estado bueno mientras (sus miembros) ordenen el bien, prohiban lo execrable y cooperen entre sí sobre la base de la benevolencia y la piedad; y si no hacen así, serán despojados de las bendiciones.

At-Tahdhîb, t.6, p.181.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable -7

164ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ أَمَرَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهى عَنِ الْمُنْكَرِ فَهُوَ خَلِيفَةُ اللهِ في الارْضِ وَخَلِيفَةُ رَسُولِهِ.

مستدرك الوسائل / 12 / 179

164- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien ordena el bien y prohibe lo execrable es el representante de Dios en la Tierra y (así también es) el representante de Su Mensajero.

Mustadrak Al-Wasâ’il, t.12, p.179.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable -8

163ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): مَنْ رَأى مُنْكَراً فَلْيُنْكِرْهُ بِيَدِهِ اِنِ اسْتَطاعَ، فَاِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسانِهِ، فَاِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ.

وسائل الشيعة / 16 / 135

163- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Quien observe un acto execrable que lo rechace con su mano si es que puede hacerlo; si no puede así que lo rechace con su lengua; y si tampoco puede de esta manera que lo rechace con su corazón.

Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.16, p.135.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable - 15

162ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): قِوامُ الشَّريعَةِ، الامْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاِقامَةُ الحُدُودِ.

غرر الحكم / 236

162- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): El sostén de la shari‘ah (ley islámica) es el hecho de ordenar lo bueno y prohibir lo execrable, y aplicar las penalidades establecidas (en el Islam).

Gurar Al-Hikam, p.236.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable -14

161ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع): إِنَّ الامْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ سَبيلُ الانْبِياءِ، وَمَنْهاجُ الصُّلَحاءِ، فَرِيضَةٌ عَظيمَةُ بِها تُقامُ الْفَرائِضُ، وَتُأْمَنُ الْمَذاهِبُ وَتُحَلُّ الْمَكاسِبُ وَتُرَدُّ الْمَظالِمُ وَتُغْمَرُ الارْضُ.

الكافي/ 5 / 56

161- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Por cierto que ordenar lo bueno y prohibir lo malo es el sendero de los profetas y la práctica de los virtuosos; es una gran prescripción mediante la cual se establece el resto de las prescripciones, se salvaguardan las creencias, se hacen lícitas las transacciones y trabajos, se repelen los actos de opresión y se edifica la Tierra.

Al-Kâfî, t.5, p.56.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable -13

159ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): لَرَدُّ الْمُؤْمِنِ حَراماً يَعْدِلُ عِنْدَ اللهِ سَبْعينَ حِجَةً مَبْرُورةٌ.

مستدرك وسائل الشيعة / 11 / 278

159- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Por cierto que el hecho de repeler del creyente una acción prohibida equivale ante Dios a setenta peregrinaciones aceptadas.

Mustadrak Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.11, p.278.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable -12

160ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): وَأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ تَكُنْ مِنْ أَهْلِهِ، وَأَنْكِرِ الْمُنْكَرَ بِيَدِكَ وَلِسَانِكَ، وَبايِنْ مَنْ فَعَلَهُ بِجُهْدِكَ، وَجَاهِدْ في اللهِ حَقَّ جِهادِهِ، وَلا تَأْخُذْكَ في اللهِ لَوْمَةُ لائِم وَخُضِ الْغَمَراتِ لِلْحَقِّ حَيْثُ كانَ.

نهج البلاغة / 392 الرسالة 31

160- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Y ordena lo bueno que de esa forma pertenecerás a su gente (la gente de lo bueno); rechaza lo execrable mediante tu mano y lengua, y sepárate de quien lo perpetra con todo tu empeño; combate por (la causa de) Dios como se debe, que no te afecten los reproches de nadie acerca de Dios, y lánzate a las luchas por la verdad donde sea que fuere.

Nahy Al-Balâgah, p.392, carta 31.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable -11

158ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): مَنْ تَرَكَ اِنْكارَ الْمُنْكَرِ بِقَلْبِهِ وَلِسانِهِ وَ يَدِهِ, فَهُوَ مَيِّتٌ بَيْنَ الاحْياءِ.

بحار الانوار / 100 / 94

158- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn (P): Quien abandona la acción de rechazar lo execrable mediante su corazón, su lengua y su mano, en verdad que es un muerto entre los vivos.

Bihâr Al-Anwâr, t.100, p.94.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable - 10

157ـ قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): إذا أُمَّتي تَوَكَلَتِ الامْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ، فَلتأْذَنْ بِوِقاع مِنَ اللهِ تَعالى.

بحار الانوار / 100 / 92

157- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Si mi comunidad se vuelve indiferente al hecho de ordenar lo bueno y prohibir lo malo, que sepa que se ha puesto en guerra contra Dios, Elevado Sea.

Bihâr Al-Anwâr, t.100, p.92.

Ordenar lo bueno y prohibir lo execrable -9

156ـ قالَ اللهُ تَعالى: وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُ مَّةٌ يَدْعُونَ اِلى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَر وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ.

سورة آل عمران, آية 104

156- Dijo Dios, el Altísimo: «Y que haya entre vosotros un grupo que invoque hacia el bien, ordene lo bueno y prohiba lo malo; esos son los triunfadores.»

Sura Âal ‘Imrân; 3: aleya 104.

Pages