La Manera de Preguntar - 14

Autor: 

8503- الإمام عليّ عليه السلام: لَمّا نَزَلَت هذِهِ الآيَةُ (وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً)[1]قالوا: يا رَسولَ اللَّهِ،أفي كُلِّ عامٍ؟ فَسَكَتَ، فَقالوا: أفي كُلِّ عامٍ؟ فَسَكَتَ.

 قالَ: ثُمَّ قالوا: أفي كُلِّ عامٍ؟

 فَقالَ: لا، ولَو قُلتُ نَعَم لَوَجَبَت.

 فَأَنزَلَ اللَّهُ تَعالى‏: (يَأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسَْلُواْ عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ)[2]إلى‏ آخر الآية.[3]

میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه

8503- Del Imam ‘Alî (P): Cuando fue revelada la siguiente aleya: «Es un deber de la gente para con Dios la peregrinación a La Casa (la Ka‘bah) para quien le sea posible dirigirse hacia ella» (Âal ‘Imrân; 3: 97), dijeron: “¡Oh Mensajero de Dios! ¿Acaso (eso es) todos los años?”. Y él permaneció en silencio. Dijeron: “¿Acaso (eso es) todos los años?”. Y permaneció en silencio. Dijo: Luego dijeron: “¿Acaso (eso es) todos los años?”. Entonces dijo: “¡No! y si hubiera dicho que sí hubiera sido obligatorio”, he ahí que Dios reveló «¡Oh creyentes! No preguntéis acerca de cosas que, si se os fuesen manifestadas, os atribularían... » (Al-Mâ’idah; 5: 101), hasta el final de la aleya.[i]

Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría

[i] Musnad Ibn Hanbal, t.1, p.240, h.905; Al-Mustadrak ‘alas Sahihain, t. 2, p.322, h.3157; Sunan Ad-Dâraqtanî, t.2, p.280, h.202, todas narradas por Abûl Bajtarî.

Poner comentario

Filtered HTML

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

Plain text

  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd><p><span><br><hr>
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.