Tema

El Monoteísmo - 4

Hadiz Nº
Al-Bidâiah ua-n Nihâiah, transmitido por Bakr ibn ‘Abdil·lâh Al-Muzanîi: Los Apóstoles perdieron de vista a su profeta Jesús (a.s.), y se les dijo: “Se dirigió hacia el mar”. Entonces los Apóstoles fueron a buscarlo, y cuando llegaron al mar, estaba caminando sobre él mientras las olas lo subían y lo bajaban, y llevaba puesto un manto que lo cubría por la mitad, en tanto la otra mitad la llevaba ceñida a la cintura. Al llegar a ellos, uno de los mismos –sobre quien dijo Abû Hilâl[2]: “Creo que era de entre los mejores Apóstoles”- le dijo: “¡Oh Profeta de Dios! ¿Voy hacia ti?”. Dijo: “Sí”. Dijo [el narrador]: Entonces puso uno de sus pies sobre el agua, y cuando estaba por poner el otro, dijo: “¡Me hundí! ¡Oh Profeta de Dios!”.Dijo Jesús (a.s.): “¡Dame tu mano, oh corto de fe! Si el hijo de Adán tuviera certeza en la medida de unos gramos de cebada, caminaría sobre el agua”.[3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
البِدَايَةُ وَالنِّهايَةُ عَن بَكرِ بنِ عَبدِ اللَّهِ المزني : فَقَدَ الحَوارِيُّونَ نَبِيَّهُم عِيسى‏، فَقِيلَ لَهُم: تَوَجَّه نَحوَ البَحرِ، فَانطَلَقُوا يَطلُبونَهُ، فَلَمّا انتَهُوا إِلى البَحرِ إِذَا هُوَ يَمشِي عَلَى الماءِ يَرفَعُهُ المَوجُ مَرَّةً و يَضَعُهُ اُخرى، و عَلَيهِ كِساءٌ مُرتَدٍ بِنِصفِهِ وَ مُؤتَزرٌ بِنِصفِهِ حَتَّى انتَهى‏ إلَيهِم، فَقالَ لَهُ بَعضُهُم - قالَ أبو هِلالٍ: ظَنَنتُ أَنَّهُ مِن أَفَاضِلِهِم -: أَ لا أَجِي‏ءُ إِلَيكَ يا نَبِيَّ اللَّهِ؟ قالَ: بَلى‏، قالَ: فَوَضَعَ إِحدى‏ رِجلَيهِ عَلَى الماءِ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَضَعَ الاُخرى‏، فَقالَ: اُوَّه، غَرِقتُ يا نَبِيَّ اللَّهِ. فَقَالَ: أَرِني يَدَكَ يا قَصِيرَ الإِيمانِ، لَو أَنَّ لِابنِ آدَمَ مِنَ اليَقِينِ قَدرَ شَعيِرَةٍ مَشى‏ عَلَى الماءِ.[1]
منبع:
حِكَمُ عِيسَى بنِ مَريَم
Notas
[1] البداية والنهاية: ج 2 ص 87، تاريخ دمشق: ج 47 ص 408، الدرّ المنثور: ج 2 ص 203.
[2] Abû Hilâl: de entre los transmisores de esta narración. [N. del T.]
[3] Al-Bidâiah ua-n Nihâiah, t. 2, p. 87; Ta’rîj Dimashq, t. 47, p. 408; Ad-Durr al-Manzûr, t. 2, p. 203.