El ejemplo del sabio que no actúa [según lo que sabe] - 2

9356. عيسى بن مريم (عليه السلام): إِلى‏ كَم يَسِيلُ الماءُ عَلَى الجَبَلِ لَا يَلِينُ؟! إِلى‏ كَم تَدرُسُونَ الحِكمَةَ لَا يَلِينُ عَلَيها قُلُوبُكُم؟!

9356. Jesús hijo de María (a.s.): ¡¿Hasta cuándo correrá el agua sobre la montaña sin que ésta se ablande?! ¡¿Hasta cuándo estudiaréis la sabiduría sin que se ablanden con ésta vuestros corazones?!

El ejemplo del sabio que no actúa [según lo que sabe] - 1

9355. عيسى بن مريم (عليه السلام): لَا تَكُونُوا كَالمُنخَلِ يَخرُجُ مِنهُ الدَّقِيقُ الطَّيِّبُ و يُمسِكُ النُّخالَةَ؛ كَذلِكَ أَنتُم تُخرِجُونَ الحِكمَةَ مِن أَفواهِكُم و يَبقَى الغِلُ‏ فِي صُدُورِكُم!

9355. Jesús hijo de María (a.s.): No seáis como el cedazo del cual sale la harina buena y retiene la cernidura. De la misma manera, vosotros sacáis la sabiduría y permanece el rencor en vuestros pechos.

La tristeza y la alegría injustificadas - 1

9354. عيسى بن مريم (عليه السلام): يَقُولُ اللَّهُ تَبارَكَ وَ تَعالى‏: يَحزُنُ عَبدِيَ المُؤمِنُ أَن أَصرِفَ عَنهُ الدُّنيا، و ذلِكَ أَحَبُّ ما يَكُونُ إِلَيَّ وَ أَقرَبُ ما يَكُونُ مِنِّي، و يَفرَحُ أَن اُوَسِّعَ عَلَيهِ فِي الدُّنيا، و ذلِكَ أَبغَضُ ما يَكُونُ إِلَيَّ و أَبعَدُ ما يَكُونُ مِنِّي.

9354. Jesús hijo de María (a.s.): Dice Dios, Bendito y Exaltado: Mi siervo creyente se entristece si le quito el mundo, siendo que ello ante Mí es más querido y está más próximo a Mí. Y se alegra si lo enriquezco en el mundo, siendo que ello ante Mí es más aborrecible y está más alejado de Mí.

La risa injustificada - 1

9353. عيسى بن مريم (عليه السلام) - لِلحَوارِيِّينَ -: اعلَمُوا أَنَّ فِيكُم خِصلَتَينِ مِنَ الجَهلِ: الضِّحكَ مِن غَيرِ عَجَبٍ، و الصُّبحَةِ مِن غَير سَهَرٍ.

9353. Jesús hijo de María (a.s.): -A los Apóstoles-: Sabed que en vosotros hay dos cualidades de la ignorancia: la risa injustificada y el sueño de mañana[3] sin que sea por haber pasado la noche en vela.

Servir a la gente - 2

Servir a la gente - 2.jpg

9246. الكافي عن محمّد بن سنان رفعه: قالَ عِيسَى بنُ مَريَمَ (عليه السلام): . . . إِنَّ أَحَقَّ النّاسِ بِالخِدمَةِ العالِمُ.

9246. Al-Kâfî, transmitido por Muhammad ibn Sinân en un hadîz marfu‘ (de cadena de transmisión inconclusa): Dijo Jesús hijo de María (a.s.): … Ciertamente que la persona que más merece ser servida es el sabio.

Comer en exceso - 3

9351. رسول اللَّه (صلى اللَّه عليه و آله): مَرَّ أَخِي عِيسى‏ (عليه السلام) بِمَدِينَةٍ و فِيها رَجُلٌ و امَرأَةٌ يَتَصايَحانِ. فَقالَ: مَا شَأنُكُما. قالَ [الرَّجُلُ‏]: يا نَبِيَّ اللَّه، هذه امرَأَتِي و لَيسَ بِها بَأسٌ، صالِحَةٌ، و لكِنِّي اُحِبُّ فِراقَها. قالَ: فَأَخبِرنِي عَلى‏ كُلِّ حالٍ ما شَأنُها؟ قالَ : هِيَ خَلِقَةُ الوَجهِ مِن غَيرِ كِبَرٍ. قالَ: يا امرَأَةُ، أَ تُحِبِّينَ أَن يَعُودَ ماءُ وَجهِكِ طَرِيًّا؟ قالَت: نَعَم. قالَ لَها: إِذا أَكَلتِ فَإِيّاكَ أَن تَشبَعِي‏؛ لِأَنَّ الطَّعامَ إِذا تَكاثَرَ عَلَى الصَّدرِ فَزادَ فِي القَدرِ ذَهَبَ ماءُ الوَجهِ. فَفَعَلَت ذلِكَ فَعادَ وَجهُها طَرِيّاً.

9351. El Mensajero de Dios (s.a.w.): Mi hermano Jesús (a.s.) pasó junto a una ciudad donde estaban discutiendo un hombre y una mujer, y les preguntó: “¿Qué os sucede?”. Dijo [el hombre]: “¡Oh Profeta de Dios! Ésta es mi mujer; no hay nada malo en ella, es buena, pero deseo separarme de ella”.Dijo: “Entonces infórmame en todo caso qué sucede con ella”. Dijo: “Su rostro está avejentado a pesar de que no es una anciana”. Dijo Jesús (a.s.): “¡Oh mujer! ¿Deseas que regrese la frescura a tu rostro?”. Dijo: “Sí”. Le dijo: “Cuando comas evita saciarte, puesto que cuando se come de más y se excede en la medida, se deshidrata el rostro”.Entonces ella hizo eso y la frescura volvió a su rostro.

Hacer el bien - 3

Hacer el bien - 3.jpg

9242. عيسى بن مريم (عليه السلام): المُؤمِنُ العالِمُ لَا يَعمَلُ إلّا عَمَلاً يَرضاهُ رَبُّهُ.

9242. Jesús hijo de María (a.s.): El creyente sabio solo hace aquello que complace a su Señor.

El mal carácter - 1

El mal carácter - 1.jpg

9308. عيسى بن مريم (عليه السلام) - أَنَّهُ كانَ يَقُولُ - : مَن ساءَ خُلقُهُ عَذَّبَ نَفسَهُ.

9308. Jesús hijo de María (a.s.): -Solía decir-: Quien tiene mal carácter se atormenta a sí mismo.

Evaluar las palabras - 1

Evaluar las palabras - 1.jpg

9270. عيسى بن مريم (عليه السلام): كُونُوا مُنتَقِدِي الكَلامِ؛ كَي لا يَكُونَ فِيكُمُ الزُّيُوفُ.

9270. Jesús hijo de María (a.s.): Sed críticos de las palabras, para que no haya falsedades en vosotros.

Pages