El hombre y los límites de sus conocimientos

10587- وَ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَ مَآ اُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً (85)

القرآن الکریم: سوره 17 آیه 85

10587- [Oh Profeta] Te preguntan sobre el Espíritu, di: «El Espíritu es una de las ordenes de mi Señor y no se os ha dado del conocimiento más que un poco.» (85)

El Sagrado Corán (17:85)

El rechazo de los aspectos negativos de la ciencia

10586- وَ اتَّبَعُوا مَا تَتْلُوا الشَّيَاطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيَمانَ وَ مَا كَفَرَ سُلَيْمانُ وَ لَكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَ مَآ اُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ وَ مَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولآ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلا تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ وَ مَا هُمْ بِضَآرِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ وَ يَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلاَ يَنْفَعُهُمْ (102)

القرآن الکریم: سوره 2 آیه 102

10586- Ellos siguieron los que decían los demonios bajo el reinado de Salomón. Salomón no fue idólatra,[1] fueron los demonios los que ocultaron la Verdad y enseñaron a la gente la magia y lo que se hizo descender a los dos ángeles, Harut y Marut, en Babel. Estos dos ...

El Sagrado Corán (2:102)

 

El rechazo de los aspectos negativos de la ciencia

10585- وَ مِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَ يَتَّخِذَهَا هُزُواً أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ (6)

القرآن الکریم: سوره 31 آیه 6

10585 -Y entre la gente hay quien compra historias vanas para extraviar, sin conocimiento, del camino de Dios, tomándolo a broma. Esos tendrán un castigo humillante.[1] (6)

El Sagrado Corán (31:6)

 

Concepciones y creencias beneficiosas - 4

10584- أَوَمَن كَانَ مَيْتاً فَاَحْيَيْنَاهُ وَ جَعَلْنَا لَهُ نُوراً يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَن مَثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِنْهَا كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَاكَانُوا يَعْمَلُونَ (122)

القرآن الکریم: سوره 6 آیه 122

10584- ¿Acaso quien estaba muerto y Nosotros le dimos la vida y pusimos para él una luz con la que caminar entre la gente, es igual que quien está en las tinieblas, sin poder salir de ellas? Así es como hacemos que a los incrédulos les parezca bien lo que hacen.[1] (122)

El Sagrado Corán (6:122)

 

Concepciones y creencias beneficiosas - 3

10583- هَذَا بَصَآئِرُ لِلنَّاسِ وَ هُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ (20)

القرآن الکریم: سوره 45 آیه 20

10583- Este es un medio para que los seres humanos profundicen su visión de las cosas y una guía y una misericordia para un pueblo que tiene certeza.[1] (20)

El Sagrado Corán (45:20)

Concepciones y creencias beneficiosas - 2

10582- هَذَا بَصَآئِرُ مِن رَبِّكُمْ وَ هُدًى وَ رَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (203)

القرآن الکریم: سوره 7 آیه 203

10582- Esto[1] son visiones claras que proceden de vuestro Señor, guía y misericordia para gentes creyentes. (203)

El Sagrado Corán (7:203)

 

Concepciones y creencias beneficiosas - 1

10581- الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ وَ أُوْلَئِكَ هُمْ أُولُواْ الاَلْبَابِ (18)

القرآن الکریم: سوره 39 آیه 18

10581- Aquellos que escuchan la Palabra y siguen la excelencia que en ella hay. Esos son a quienes Dios guía y ellos son los dota­dos de entendimiento. (18)

El Sagrado Corán (39:18)

Necesidad de la divulgación de la ciencia - 2

10579- هَذَا بَصَآئِرُ لِلنَّاسِ وَ هُدًى وَ رَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ (20)

القرآن الکریم: سوره 45 آیه 20

10579- Este es un medio para que los seres humanos profundicen su visión de las cosas y una guía y una misericordia para un pueblo que tiene certeza.[1] (20)

El Sagrado Corán (45:20)

Necesidad de la divulgación de la ciencia - 1

10578- وَ لَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِاَيَاتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَ ذَكِّرْهُم بِاَيَّامِ اللَّهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (5)

القرآن الکریم: سوره 14 آیه 5

10578- Y, ciertamente, enviamos a Moisés con Nuestros milagros: « ¡Saca a tu pueblo de las tinieblas a la Luz y recuérdales los Días de Dios! »[1] En verdad, en ello hay señales para todo el que sea muy paciente, muy agradecido. (5)

El Sagrado Corán (14:5)

 

Pages