La forma de pasar la vida

414ـ قالَ رَسُولُ اللهِ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله: يا أَباذَرٍّ إغْتَنِمْ خَمْساَ قَبْلَ خَمْس شَبابِكَ قَبْلَ هَرَمِكَ وَ صِحَّتَكَ قَبْلَ سُقْمِكَ وَ غِناكَ قَبْلَ فَقْرِكَ وَ فَراغَكَ قَبْلَ شُغْلِكَ وَ حياتَكَ قَبْلَ مَوْتِكَ.

بحار الانوار / 77 / 77

414- Dijo el Mensajero de Dios (BP): ¡Oh Abû Dhar! Aprovecha cinco cosas antes que acontezcan otras cinco: tu juventud antes de tu vejez, tu salud antes de tu enfermedad, tu riqueza antes de tu pobreza, tu descanso antes de tu ocupación, y tu vida antes de tu muerte.

Bihâr Al-Anwâr, t.77, p.77

La comunidad de los musulmanes al final de los tiempos - 1

412ـ قالَ رَسُولُ اللهِ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏آله: يَأْتِي عَلى أُمَّتي زَمانٌ يَكُونُ أُمَراؤُهُمْ عَلَى الْجَوْرِ وَ عُلَماؤُهُمْ عَلَى الطَّمَعِ وَ قِلَّةِ الْوَرَعِ، وَ عُبّادُهُمْ عَلَى الرِّياءِ، وَ تُجّارُهُمْ عَلى أَكْلِ الرِّبا وَ كِتْمانِ الْعَيْبِ في الْبَيْعِ وَ الشِّرى، وَ نِساؤُهُمْ عَلى زِينَةِ الدُّنْيا فَعِنْدَ ذلِكَ ...

بحار الانوار / 23 / 22

412- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Llegará para mi comunidad un tiempo en el que sus gobernantes practicarán la tiranía, y los sabios la codicia y la poca piedad, sus personas devotas la ostentación, sus comerciantes la usura y la disimulación del defecto en la venta y en la compra, y sus mujeres se ocuparán en los ornamentos...

Bihâr Al-Anwâr, t.23, p.22.

El mártir y el martirio

395 ـ قالَ رَسُولُ اللهِ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏آله: ... وَالَّذي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمواتِ وَالارْضِ إجْتَمَعُوا عَلى قَتْلِ مُؤْمِن أَوْ رَضُوا بِهِ لاَدْخَلَهُمْ اللهُ في النّار.

بحار الانوار / 75 / 149

395- Dijo el Mensajero de Dios (BP):

... ¡Por Aquel en cuyas manos está mi alma! Si la gente de los cielos y la tierra se reuniera para matar a un creyente, o se complaciera con ello, introduciría a todos en el Fuego.

Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.149.

El trabajo y la holgazanería - 3

391ـ قالَ الامامُ الْباقِرُ عليه‏ السلام: إِيّاكَ وَ الْكَسَلَ وَ الضَّجَرَ فَإنَّهُما مِفْتاحُ كُلِّ شَرٍّ.

بحار الانوار / 78 / 175

391- Dijo el Imam Al-Bâqir (P): Abstente de la ociosidad y el hastío, puesto que conforman la llave de todo mal.

Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.175.

Consultar - 2

387ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): مَنْ شَاوَرَ ذَوِيَ الالْبابِ دَلَّ عَلَى الرَّشادِ، وَ نالَ النُّصُحَ مِمَّنْ قَبِلَهُ.

بحار الانوار / 75 / 105

387- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Quien consulta a los dotados de sensatez, muestra señales de madurez, y toma los consejos de aquel que acepta.

Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.105.

Moderación en las cuestiones económicas - 3

383ـ قالَ الامامُ الْكاظِمُ (ع): لَوْ أَنَّ النّاسَ قَصَدُوا في الْمطْعَمِ لاسْتَقامَتْ أَبْدانُهُمْ.

بحار الانوار / 66 / 334

383- Dijo el Imam Al-Kâzhim (P): Si la gente fuera moderada al comer, sus cuerpos se mantendrían en buen estado.

Bihâr Al-Anwâr, t.66, p.334.

La arrogancia y el orgullo - 3

377 ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع) : أَهْلَكَ النّاسَ إثْنانِ: خَوْفُ الْفَقْرِ وَطَلَبُ الْفَخْرِ.

بحار الانوار / 72 / 39

377- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P):

Hay dos cosas que aniquilan a la gente: el temor a la pobreza y procurar reputación.

Bihâr Al-Anwâr, t.72, p.39.

Los siervos negligentes

369ـ قالَ الامامُ الْحُسَيْنُ (ع): إِنَّ النّاسَ عَبيدُ الدُّنْيا وَ الدِّينُ لَعِقٌ عَلى أَلْسِنَتِهِمْ يَحُوطُونَهُ ما دَرَّتْ مَعايِشُهُمْ فَاِذا مُحِّصُوا بِالبَلاءِ قَلَّ الدَّيّانُونَ.

بحار الانوار / 78 / 117

369- Dijo el Imam Al-Husain (P): Ciertamente que las personas son siervos de la vida mundanal y la religión solo está en sus bocas, y la circundan mientras hace fluir su vida material, y cuando son probados mediante la aflicción, son escasos los que profesan la religión.

Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.117.

El efímero mundo y sus nefastas atracciones - 1

366ـ قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع): لَوْ رَأَى الْعَبْدُ أَجَلَهُ وَسُرْعَتَهُ إِلَيْهِ لابْغَضَ الامَلَ وَ طَلَبَ الدُّنْيا.

بحار الانوار / 73 / 166

366- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Si el siervo viera su muerte y la prontitud de la misma, aborrecería las aspiraciones y la procura de la vida mundanal.

Bihâr Al-Anwâr, t.73, p.166.

El efímero mundo y sus nefastas atracciones

364ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (ص): إِذا حُمِلَ الْمَيِّتُ عَلى نَعْشِهِ رَفْرَفَ رُوحُهُ فَوْقَ النَّعْشِ وَ هُوَ يُنادي: يا أَهْلي وَ يا وَلْدي لا تَلْعَبَنَّ بِكُمُ الدُّنْيا كَما لَعِبَتْ بي فَجَمَعْتُ الْمالَ مِنْ حِلِّهِ...

بحار الانوار / 6 / 161

364- Dijo el Mensajero de Dios (BP): Cuando el difunto es alzado en su parihuela (en la que es llevado hasta la tumba), su espíritu revolotea sobre la misma, mientras él invoca: “¡Oh mi familia! ¡Oh mis hijos! Que no os embrome la vida mundanal así como me ha embromado, de forma que reuní la riqueza tanto de su...

Bihâr Al-Anwâr, t.6, p.161.

Pages